| All too often we deny the desire we feel. | Слишком часто мы отрицаем желание, которое чувствуем. |
| He's too disorganized to bring a gun. | Он слишком неорганизован, чтобы принести оружие. |
| Things are too complicated to be understood by one individual. | Некоторые вещи слишком сложны для понимания одного отдельно взятого человека. |
| We can't get too close or they're going to kill Megan's daughter. | Мы не должны подходить слишком близко, иначе они убьют её дочь. |
| I've heard that a lot too. | Я слышал, что слишком много. |
| Dean, I'm not eligible for financial aid because my past income is too high. | Я не получаю финансовую помощь, так как мой последний доход слишком высок. |
| Richie, you were just a little too good-looking for this racket. | Ты слишком красив для данной обстановки. |
| It's too cool to let it go to medical waste. | Это слишком круто, чтобы отправить в мед. отходы. |
| Does that mean you're too busy for pizza pillows? | Означает ли это, что ты слишком занят, чтобы попробовать пиццы-подушки? |
| No, the system's too antiquated for a digital hack. | Нет, эта система слишком устарела для цифрового взлома. |
| Look at this place. It's far too open for a ransom drop. | Это место слишком открытое для передачи выкупа. |
| Oliver, when it comes to you, no price was too high for Chloe. | Оливер, это случилось с тобой, для Хлои это не было слишком высокой цены. |
| I still think it's too violent. | Мне кажется, она слишком жестокая. |
| I'm too fat to fit in a foxhole. | Я слишком толстый, чтобы поместится в окопы. |
| People in the inner circle are usually too tough to go after. | Люди из близкого круга обычно слишком крутые. |
| Hopefully they're not searching too hard. | Надеюсь что не слишком усердно ищут. |
| This trip is much too dangerous. | Это путешествие слишком опасно, Раджеш. |
| I hope it doesn't make him too sick. | Надеюсь, ему не станет слишком плохо. |
| I hope we didn't give you too hard a time of it today. | Хорошо. Я надеюсь, мы не наделали для тебя сегодня слишком много проблем. |
| She's far too young to speak on such matters. | Она еще слишком молода чтобы рассуждать об этом всерьез. |
| She told me she couldn't, too stressed. | Она сказала что не может... слишком взволнована. |
| No, it's just because of all this and I'm far too old. | Нет, это все из-за этого и я просто слишком стар. |
| Your sentiments do you credit, but I suspect she will be too ashamed to face how far she's fallen. | Ваши переживания делают Вам честь, но я подозреваю, ей будет слишком стыдно признать, как низко она пала. |
| Best not to get too attached to the stiffs, miss. | Лучше не привязываться слишком к покойникам, мисс. |
| Sorry, man, it's still too soon. | Прости, чувак, слишком рано. |