| And the same weapons are still here, and they are still armed. | И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано. |
| This was the first time a comet had been seen to do so, but astronomers soon found that almost every comet they looked at was emitting X-rays. | Такое излучение у комет было замечено в первый раз, однако вскоре астрономы убедились, что оно есть почти у каждой кометы. |
| I don't think this will as a surprise to anyone in this room, but by any standard they have never been flourishing to a greater extent. | Я не думаю, что это удивит кого-нибудь в данной аудитории, но по всем стандартам оно никогда не процветало больше, чем сейчас. |
| If they have been used in a historic battle; | если оно применялось в каком-либо историческом сражении; |
| If they are old, hand-made weapons which have been discontinued; | если оно представляет собой старое оружие ручной работы, производство которого прекращено; |
| If they are a gift from royalty received on a national occasion; | З. если оно представляет собой королевский подарок, врученный по случаю национального праздника; |
| If they have artistic or historical value; | если оно представляет собой художественную или историческую ценность; |
| Yet they see that, under Karzai, Saudi influence has declined in Afghanistan since 2001, while that of the Iranians has strengthened. | Тем не менее, они видят, что при Карзае саудовское влияние с 2001 года в Афганистане уменьшилось, в то время как в Иране оно укрепилось. |
| He also said that they had planned an attack on 5 July, which was postponed due to the drones not arriving on time. | Мадуро заявил, что они запланировали нападение на 5 июля, но оно было отложено из-за неработающих дронов. |
| There was a video there that the government did not like and they wanted to make sure it was blocked. | Там появилось видео, которое было не по вкусу правительству, и они хотели убедиться, что оно заблокировано. |
| And a lot of people, when they hear the word "gender," think it means women. | И многие, слыша слово «гендер», думают, что оно обозначает женщин. |
| Usagi hates the name at first, but it develops into a sign of affection as they become close. | Сначала Усаги ненавидит это имя, но по мере сближения с Мамору оно становится знаком симпатии. |
| While they have similar concept weapons, these are modeled after real-life equivalents such as the rocket-propelled grenade, Bazooka, and FIM-92 Stinger, several with specific applications against vehicles rather than personnel. | Несмотря на то, что в этих играх присутствует похожее оружие, оно создано по образу реально существующих вооружений, например, РПГ, Базука, FIM-92 Stinger, применяемое преимущественно в особых ситуациях в основном для уничтожения техники, а не людей. |
| The creature attacks a farmer and his wife when they discover it in the barn. | Существо находят фермер с женой, и оно их атакует. |
| It's about a boy who befriends a talking panda, and they're allowed to sleep in the same bed. | Оно о парне, который дружит с говорящей пандой, и они спят в одной постели. |
| I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. | Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто. |
| Don't worry, they've been on and off all morning. | Не волнуйтесь, оно то есть, то нет все утро. |
| I mean, probably they took one look at this two-bit equipment and figured it wasn't worth the effort. | В смысле, вероятно, они только взглянули на это дешевое оборудование и поняли, что оно не стоит усилий. |
| It makes them more aware of their rights and duties and affects how they interact within their communities and with the state and its institutions. | Оно позволяет им лучше осознать свои права и обязанности, влияет на то, как они взаимодействуют с людьми из своего окружения, а также с государством и его институтами. |
| Did they tell you why it was famous? | Вам не рассказали, чем оно известно? |
| If things don't work out, they don't work out. | Если что-то не получается, оно не получается. |
| After all, things are just what they are. | Надо принимать всё таким, как оно есть. |
| And all they ask for in return is something we can all very easily part with. | И всё, чего оно просит взамен - пустяк, который с лёгкостью может отдать каждый. |
| My weapons might look simple to you, Mr. Morton, but they can still shoot holes big enough for our little problems. | Может моё оружие слишком простое для вас, мистер Мортон, но оно все ещё может найти решение для нашей небольшой проблемы. |
| Each station has a gun hidden in it, and I know where they keep it. | На каждой такой вышке есть оружие и я знаю где оно. |