Примеры в контексте "They - Оно"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Оно
In Rio, they're in the hands of thugs. В Рио оно в руках отморозков.
We are a bit of a bother so they come after us. Мы - часть беспокойства, поэтому оно идет за нами.
I know what they think of you. Я знаю, что оно ваше.
She makes me drink these foul concoctions, but they have banished my headaches. Она заставляет меня пить мерзкое варево, но оно прогоняет головные боли.
Hell, they're good for a lot of things. Нет, оно годится на многое.
When I learn things, they wash away. Когда я что-то узнаю, оно забывается.
You start to see things like they are. Начинаешь принимать все так, как оно есть.
Well, I like things the way they are. Нравится все так, как оно есть.
The last rites aren't for Casey, they're for you. Последнее причастие не для Кэйси, оно для тебя.
All those things you said, they - Всё это, о чём ты сказал, оно...
To charge me, your state department Has to ask my government's permission, which they have not. Чтобы обвинить меня, ваш госдепартамент должен спросить у моего правительства разрешение, а оно его не даст.
And I encourage you to look past your initial perceptions because I bet you, they're probably wrong. Я призываю вас не ограничиваться вашим первым впечатлением, так как готова поспорить, что оно наверняка ошибочно.
But we planted the crops and they grew. И мы посеяли зерно, и оно выросло.
It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking. Оно даёт возможность молодым людям самим создавать экономические возможности, которые они так отчаянно ищут.
While it's growing, they make changes. Пока оно растёт, они вносят изменения.
Look what they spend it on. Смотри, на что оно их тратит.
The whole area here, they reckon it's... Всё это место, считается, что оно...
It'll do a great deal of damage... if they're aimed at this city. Если направить его на город оно причинит массу вреда.
I think people came here because they figured it'd keep running after the modern world broke down. Думаю, люди приехали сюда, потому что понимали, что оно продолжит существовать и после того, как современный мир развалился.
Yes, they fight about this place, the money it loses. Да, они спорили об этом месте, деньгах, которое оно теряет.
Well, in fact, they did. Хотя, так оно и было.
And he who is guilty will face the ancient penalties, barbaric and horrible though they may be. И виновный понесет древнее наказание, какое бы варварское и ужасное оно ни было.
She blessed your robes so that when the need was most, they would fly you away. Она зачаровала твое кимоно, чтобы при крайней необходимости, оно унесло тебя прочь.
I better get back to Battalion before they disappear. Лучше я пойду к батальонному начальству, пока оно не скрылось.
Maybe they didn't go through. Может, оно просто не дошло.