They refused to believe it was real. |
Они отказывались верить, что оно настоящее. |
They just made it seem like it was. |
Они просто сделали так, что оно казалось классным. |
They have to know that's burnt. |
Им должно быть известно, что оно сгорело. |
They told me it was worth 10,000 F. |
Мне сказали, что оно стоит десять тысяч франков. |
They're probably just proving a point. |
Наверное, так оно и есть. |
They also litigate cases of employment discrimination by public sector employers. |
Оно также занимается рассмотрением дел о дискриминации при найме в государственном секторе. |
They may also be relevant in the context of technological and financial cooperation and export promotion programmes. |
Оно может быть также актуальным в контексте программ научно-технического и финансового сотрудничества и стимулирования развития экспорта. |
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. |
Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства. |
They never float to the surface. |
И оно не всплывает на поверхность. |
They may, in fact, complicate it. |
Более того, оно может осложнить его. |
"They land here", I replied. |
"Оно заходит здесь", ответил я. |
They do not enhance international security and can only imperil world peace. |
Оно не способствует укреплению международной безопасности и лишь может поставить под угрозу мир во всем мире. |
They might give you a few more months. |
Оно может дать вам ещё несколько месяцев. |
They generate multiple benefits: lower resource consumption, reduced environmental impacts, and lower system costs. |
Оно позволяет получить многочисленные выгоды: снизить объемы потребляемых ресурсов, смягчить экологические последствия и сократить системные издержки. |
They are based on the current state of scientific knowledge of the deep-sea environment, and will require periodic review. |
Оно основано на имеющейся ныне базе научных знаний о глубоководной среде, и в будущем потребуется его периодически пересматривать. |
They have now begun closely cooperating with IPTF and the Office of the High Representative in developing a strategy for a Bosnian border police. |
В настоящее время оно приступило в тесном сотрудничестве с СМПС и Канцелярией Высокого представителя к разработке стратегии для боснийских пограничников. |
They have cooperated with IPTF and the OSCE in preparation for the 13 September 1998 elections. |
Оно сотрудничало с СМПС и ОБСЕ в подготовке к выборам 13 сентября 1998 года. |
They now get the services free. |
Теперь оно получает медицинские услуги бесплатно. |
They hold it in all the time and eventually it starts to come out involuntarily. |
Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно. |
They could not make me tell them where it is. |
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано. |
They all stand there and it goes... |
Они все стояли там и оно просто... |
They said, once it's shut, it stays shut. |
Они сказали, как только это закрыто, оно должно оставаться закрытым. |
They said it wouldn't hold a freeze. |
Они сказали, оно не выдержит заморозки. |
They believed it was true, and it was. |
Это считали правдой, и так оно и было. |
They submit recommendations to the government which must state its reasons if it does not follow them. |
Они представляют рекомендации правительству, которое должно дать обоснованные объяснения в том случае, если оно их не соблюдает. |