| They thought everybody else would love it more aswell. | Они думали, что всем остальным оно тожепонравится. |
| They had a gig lined up for this weekend, but it just fell through this morning. | У них было назначено выступление на выходные Но оно сорвалось сегодня утром. |
| They will actually physically prevent the tumor from entering other organs, controlling the metastasis. | Так оно препятствует распространению опухоли на другие органы, контролируя образование метастазов. |
| They bury it way in the back in the supermarket. | Оно обычно похоронено в самом конце супермаркета. |
| They do use special software for their work, but it has nothing to do with software-translators. | Они активно используют в своей работе специальное программное обеспечение, но оно не имеет никакого отношения к программам-переводчикам. |
| They tacked on "moco" which "rhymed with loco and sounded good". | Слово «моко» они добавили потому, что «оно рифмуется с "локо" и хорошо звучит». |
| They increase the attractiveness and appreciation a fine article but sometimes cause sadness if it shatters into many pieces. | Благодаря этим же качествам мы можем доценить значение стекла, но это также является причиной грусти, когда вдребезги рассыпается оно на множество мелких частей. |
| They're living things, Gunnar. | Это очень полезное умение, оно может пригодиться тебе Ганнер. |
| They are therefore being transferred to the Base for temporary storage pending their ultimate transfer to MINURSO. | Вследствие этого оно было перевезено на Базу для временного хранения до тех пор, пока оно не будет в конечном итоге переведено в МООНРЗС. |
| They are additionally involved in repair of double-strand breaks. | Кроме того, оно образуется при репарации двуцепочечных разрывов. |
| They are also provided with food by the administrative unit during their time in custody. | Если кому-либо из задержанных требуется лекарство, оно предоставляется после того, как эксперт-медик предварительно поставит диагноз и даст свое заключение; между тем Административный отдел обеспечивает питание задержанных. |
| They're opening one now, going over insurance photos for any evidence of foul play. | Оно еще ведется, они изучают фото для страховой на случай умышленного поджога. |
| Russian band active during the 1997/99 period. They recorded only a bunch of tracks and didn't do anything to promote them. | И вот оно - трек 'Cleansing The Planet' решительно поставил меня в тупик. |
| They plan to give a different, more original appropriate name for this newly formed team. | Оно практически являлось набором новых, более сложных уровней для оригинальной игры. |
| They may be a part of nevoid basal cell carcinoma syndrome (Gorlin syndrome). | Оно носит название синдрома невоидной базальноклеточной карциномы (синдром Горлина). |
| They apply to wheelchairs and powered scooters only, not toys. | Оно разрешает инвалидные коляски и электро-самокаты. не игрушки |
| They can, inter alia, provide for a better understanding of the conflict situations and challenges at hand and contribute to ensuring clarity of shared goals. | Оно может, среди прочего, обеспечить лучшее понимание конфликтных ситуаций и возникших проблем, прояснять общие цели. |
| They warned him that there had been a raid, and Coll fled, too. | Согласно приказу оно (войско) прошло по льду и всех подвергло разгрому и грабежу. |
| They consisted of three large and coherent areas around Gotha, Kahla and Altenburg, as well as six smaller enclaves. | Оно состояло из трёх крупных независимых территорий вокруг Готы, Калы и Альтенбурга, а также шести малых эксклавов. |
| They're like a pine tree. | Вообще-то считается, что оно должно быть, типа, хвойным. |
| They should implement fully and immediately the agreement reached on humanitarian access, whether that agreement has been signed or not. | Они должны полностью и незамедлительно осуществить соглашение, достигнутое в отношении доступа гуманитарной помощи, независимо от того, подписано оно или нет. |
| They are the ones who let the bullying at this yearly water polo party get out of hand. | Это они позволили издевательствам на ежегодной вечеринке по водному поло выйти из под контроля и как бы мой ученый коллега мистер Эндрюс ни хотел сделать это дело делом о мистере Кроките, на самом деле оно об... |
| They include the Ministry of Planning booklet, and the "Annual Statistical Volume - 1997". | В вышеназванных публикациях содержатся сведения и статистические данные о следующем: На севере и северо-западе оно граничит с Ираком, а на юге и юго-западе - с Саудовской Аравией. |
| They hadn't worked out all of the bugs, so it shifted species depending on my mood, but... it was a really good companion. | Еще не все было отработано, так что... оно менялось в зависимости от моего настроения... |
| They wanted to put him on some kind of an antidepressant or something to keep his mood, 'cause his moods were so up and down. | Они хотели посадить его на какой-то антидепрессант, чтобы поддержать настроение, потому что оно постоянно менялось. |