Примеры в контексте "They - Оно"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Оно
They will clean up entertainment, de-diversify the culture, reinvent core symbols of national unity, reaffirm rituals of family and neighborhood bonding, and re-erect barriers to cushion communities from unwanted upheaval. Оно приведёт в порядок сферу развлечений, упростит культуру, вновь изобретёт основные символы национального единства, подтвердит ритуалы, связывающие семьи и соседей, и повторно поставит заграждения, чтобы защитить уютную и ленную жизнь сообществ от нежелательных бунтов».
They insisted on treating the seven floors whose beneficial use had been blocked, as previously explained, like any other commercial property that was not subject to any restrictions. Оно упорно продолжало настаивать на том, что на эти семь этажей, имущественный наем которых, как уже об этом говорилось выше, был запрещен, как и на любое другое имущество коммерческого назначения, не распространяются никакие ограничения.
They are united by their posing for photographer, as in that period it took more time than now. Объединило их здесь именно позирование фотографу, а оно тогда занимало чуть больше времени, чем сейчас.
They became great mariners, exploring the world in all directions save for the west, where the Ban of the Valar was in force. Они стали великими мореходами, исследуя мир во всех направлениях, кроме западного, поскольку оно находилось под Запретом Валар.
They do not have to detonate a nuclear weapon, but only alert adversaries to the dramatic increase in the political stakes and dangers of a showdown. Само оружие вовсе необязательно должно быть использовано, однако оно намекает противникам о том, что политические ставки и опасность явных конфликтов резко возросли.
They described it as having been upsetting, confusing, and disturbing, but not traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying. Они сказали, что это событие их расстроило, сбило с толку и встревожило, но оно не травмировало их как чрезвычайно ужасающее.
They also practiced a clown act when the future of furniture was not nearly as auspicious as it turned out to be. К тому же, они занимались клоунадой, когда будущее мебели ещё не было таким многообещающим, каким оно впоследствии оказалось.
They have a new drug cocktail, which has shown a 60% reduction in symptoms, and all the people taking it are still living. У них есть новое средство - оно смягчает симптомы болезни на шестьдесят процентов, и все, кто принимают его, до сих пор живы.
They have reiterated this commitment ever since; indeed, this has now been incorporated in the Lomé Agreement and the Human Rights Manifesto. Они вновь повторили это обязательство, и оно сейчас включено в Ломейское мирное соглашение и Манифест о правах человека.
They recognize the right of senior law-enforcement officials to remand persons against whom there is prima facie evidence in connection with a judicial investigation. Оно является предоставленным сотрудникам судебной полиции средством, которое позволяет им иметь в своем распоряжении лиц, подозреваемых в рамках уголовного расследования в совершении преступных деяний.
They are worried that the reforms are market-oriented, focusing both on increased efficiency and on reducing government involvement, so preventing those governments setting up programmes to support wider access to energy. Перечисленные субъекты деятельности выражают свою обеспокоенность тем, что эти реформы ориентированы на рынок и что основное внимание в них уделяется повышению рентабельности и уменьшению роли государства, в результате чего оно лишается возможности разрабатывать программы, направленные на поддержку широкого доступа к энергии.
They said a local DHD would compensate for the loss of power and allow the gate to finish the process. Они сказали, что если бы у нас было наборное устройство, то оно бы компенсировало потерю энергии... и позволило бы Вратам завершить процесс реинтеграции.
They also have the right not to be questioned, even as part of an investigation, without the presence and assistance of defence counsel. Любое лицо имеет право точно знать причины своего задержания и по чьему указанию оно было произведено; кроме того, признается право не быть допрошенным, даже на этапе следствия, в отсутствие адвоката-защитника.
They are thought to facilitate access to externalities/public goods such as water, electricity, and the right kind of labour force. Считается, что оно призвано стимулировать доступ к внешним факторам производства/общественным товарам, таким, как вода, электричество, а также надлежащая рабочая сила.
They also practiced a clown act when the future of furniture was not nearly as auspicious as it turned out to be. К тому же, они занимались клоунадой, когда будущее мебели ещё не было таким многообещающим, каким оно впоследствии оказалось.
They've attached themselves to the communication relays, the transporter, the deflector shield grid. Оно слилось с командными системами, коммуникационным реле, со внутренними сенсорами, транспортером, энергосетью дефлекторных щитов.
They must be adapted to national and local realities, with due regard for human rights obligations. Оно служит систематизированной справочной основой для осуществления институциональных реформ и разработки необходимых регламентов и механизмов.
They have invited a RUF legal adviser and spokesman, Omrie Golley, to lead a Political and Peace Council, which would be established in Freetown. Оно предложило юрисконсульту ОРФ и его представителю Омрие Голли возглавить Совет по вопросам политики и мира, который будет учрежден во Фритауне.
They also have a crucial role to play in ensuring that green economy policies support employment and income generation for the poor and vulnerable. Оно должно также сделать так, чтобы стратегии «зеленой экономики» обеспечивали для неимущих и уязвимых слоев населения занятость и возможности получения дохода.
Well, the gentleman is entitled to his opinion, but, believe me, the best children's oncology team is in Navarra. They're highly specialised. Скажем, мнение этого врача действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное, не говоря уже о том, какое там хорошее отношение к больным.
They will clean up entertainment, de-diversify the culture, reinvent core symbols of national unity, reaffirm rituals of family and neighborhood bonding, and re-erect barriers to cushion communities from unwanted upheaval. Оно приведёт в порядок сферу развлечений, упростит культуру, вновь изобретёт основные символы национального единства, подтвердит ритуалы, связывающие семьи и соседей, и повторно поставит заграждения, чтобы защитить уютную и ленную жизнь сообществ от нежелательных бунтов».
They insisted on treating the seven floors whose beneficial use had been blocked, as previously explained, like any other commercial property that was not subject to any restrictions. Оно упорно продолжало настаивать на том, что на эти семь этажей, имущественный наем которых, как уже об этом говорилось выше, был запрещен, как и на любое другое имущество коммерческого назначения, не распространяются никакие ограничения.
They are united by their posing for photographer, as in that period it took more time than now. Объединило их здесь именно позирование фотографу, а оно тогда занимало чуть больше времени, чем сейчас.
They became great mariners, exploring the world in all directions save for the west, where the Ban of the Valar was in force. Они стали великими мореходами, исследуя мир во всех направлениях, кроме западного, поскольку оно находилось под Запретом Валар.
They do not have to detonate a nuclear weapon, but only alert adversaries to the dramatic increase in the political stakes and dangers of a showdown. Само оружие вовсе необязательно должно быть использовано, однако оно намекает противникам о том, что политические ставки и опасность явных конфликтов резко возросли.