| They then proceeded to occupy the three islands in 1971. | Затем, в 1971 году, оно решило просто оккупировать эти три острова. |
| They can, however, exacerbate and increase their lethality. | Однако оно может привести к обострению конфликта и увеличению числа его жертв. |
| They threaten the new democracies whose structures are still fragile. | Оно представляет угрозу для молодых демократий, структуры которых еще являются хрупкими. |
| They can create jobs and income and promote family farming. | Оно способно создавать рабочие места и доходы, а также стать стимулом семейного фермерства. |
| They kill women, youth and children. | Оно приводит к гибели женщин, молодых людей и детей. |
| They can also facilitate coordination among policy bodies dealing with innovation and innovation stakeholders. | Оно может также способствовать координации работы органов, занимающихся вопросами политики в области инновационной деятельности, и других участников этого процесса. |
| They may request another examination if the custody is extended. | Кроме того, оно может вновь обратиться с этой просьбой в случае продления срока задержания. |
| They would also cause extreme hostilities between nations and regions. | Оно также способно породить крайнюю враждебность в отношениях между государствами и регионами. |
| They can help balance trade deficits by reducing imports and generating surplus exportable crops. | Оно способно содействовать выравниванию торгового дефицита за счет снижения импорта и образования пригодных для экспорта избытков урожая зерновых. |
| They have increased the potential for both cohesion and clash. | Оно одновременно открыло возможности как для достижения согласия, так и для столкновений. |
| They also implement international obligations to combat terrorism. | Оно также направлено на осуществление международных обязательств, направленных на борьбу против терроризма. |
| They are, by definition, of concern to all of us. | Оно по определению затрагивает всех нас. |
| They have not participated in those elections in order to show their alienation and rejection of Indian rule. | Оно не участвовало в этих выборах для того, чтобы показать, что оно не приемлет и отвергает индийское правление. |
| They are here and then it's over. | Вот оно есть, и вот оно уже закончилось. |
| They have always been an intrinsic part of an integrated approach to strengthening health systems and its elements at the national level. | Оно всегда было неотъемлемой частью комплексного подхода к укреплению систем здравоохранения и их элементов на национальном уровне. |
| They must also pursue a legitimate aim and meet the tests of necessity and proportionality. | Оно также должно преследовать законную цель и отвечать требованиям необходимости и соразмерности. |
| They're warped, you know, not flat. | Оно волнистое, а не плоское. |
| They're all automated, controlled by a central system. | Оно автоматизировано, подконтрольно системе центрального управления. |
| They like it better than no-thing. | Оно им нравится больше, чем "ни-чего". |
| They now firmly believe that it is hidden below the church. | Они теперь твердо полагают, что оно под церковью. |
| They're all registered for use under my private security, protection, and transportation service. | Оно имеет разрешение для использования частной охранной фирмой для защиты и перевозок. |
| They're not designed to keep you alive more than a couple of days. | Оно работает всего пару дней, когда ждешь донора. |
| They have to have a much more transparent financial governance. | Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру. |
| They honor a woman who sacrifices her good name for the man she loves. | Оно не осуждает женщину, которая жертвует своей честью ради возлюбленного. |
| They could also be used in response to a direct attack. | Оно может быть применено также в случае прямого нападения. |