| They encourage the emergence of harmful phenomena that hamper the efforts of the international community to advance sustainable human development. | Оно также способствует возникновению негативных явлений, которые подрывают усилия международного сообщества по содействию устойчивому развитию. |
| They had come into office on a mandate for economic as well as political change. | Оно пришло к власти с мандатом на осуществление экономических и политических преобразований. |
| They have only caused the world immeasurable suffering and fear and have prevented development. | Оно несет миру лишь неизмеримые страдания, вселяет страх и препятствует развитию. |
| They are, therefore, described as a "visit of". | Оно описано им в «Хождении». |
| They also used them in defense of the colonies. | Оно также было задействовано при обороне городов. |
| They understand what it takes to let the human spirit thrive. | Оно понимает, что необходимо для процветания личности человека. |
| They'll be returned to you when you leave. | Оно будет возвращено перед вашим уходом. |
| They allow us to travel throughout the multiverse. | Оно позволяет нам передвигаться по Мультивселенной. |
| They are meant for one thing... and one thing only. | Оно предназначено для одной единственной цели. |
| They have not prevented the proliferation of armed conflicts. | Но оно не воспрепятствовало распространению вооруженных конфликтов. |
| They changed the government, and it didn't work. | Они сменили правительство, но оно недолго продержалось. |
| They think it buried the ship for good. | Все думали, оно похоронило корабль. |
| They've got a bunch of old peanut butter cups that are attracting rodents. | У них там полно старого арахисового масла, оно и притягивает грызунов. |
| It's very specialized. They're not generalists. | Оно очень специальное, не общее. |
| They have to have a much more transparent financial governance. | Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру. |
| They have affected neighbouring countries and all the peoples of the region. | Оно отразилось также на соседних странах и всех народах региона. |
| They are also being introduced in Finland, Switzerland and in the Czech Republic. | Оно внедряется также в Швейцарии, Венгрии и Чешской Республике. |
| They're all in there, to the best of my knowledge. | Оно всё здесь, насколько мне известно. |
| They could turn a local conflict into a global human and environmental catastrophe. | Оно может превратить локальный конфликт в глобальную человеческую и экологическую катастрофу. |
| They did not call on Eritrea to withdraw from the occupied territory unconditionally. | Оно не призвало Эритрею безоговорочно вывести свои войска с оккупированной территории. |
| They have displayed a savage lack of scruples. | Оно продемонстрировало полное отсутствие угрызений совести. |
| They provided a rich source of potentially valuable ideas and proposals. | Оно выявило богатую палитру потенциально ценных идей и предложений. |
| They believed that the new computer system, when implemented, would resolve most of the difficulties in the accounts. | Оно считает, что после внедрения новой компьютерной системы большинство проблем со счетами будут решены. |
| They continue to threaten the eradication of all vestiges of life from the surface of our little planet. | Оно по-прежнему грозит уничтожить все формы жизни на нашей маленькой планете. |
| They serve only to prolong the conflict in Somalia and cannot be tolerated. | Оно служит лишь продлению конфликта в Сомали и является недопустимым. |