Примеры в контексте "They - Оно"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Оно
In early May 2010 they delivered the original notebooks and tapes. В начале мая 2010 года оно передало оригиналы записных книжек и магнитофонные пленки.
If different definitions were used for different drugs, please provide each definition separately, indicating which drugs they refer to. Если в отношении разных наркотиков использованы разные определения, просьба отдельно привести каждое определение, указав, к каким наркотикам оно относится.
Restriction of the rights of prisoners must be proportionate to the reasons for which they are being implemented. Ограничение прав заключенных должно быть соразмерно причинам, в силу которых оно осуществляется.
Effective civil defence could diminish the effectiveness of biological weapons to the point where they no longer appear worthwhile. Снизить эффективность биологического оружия, да еще в такой степени, чтобы оно уже не представлялось как нечто существенное, могла бы эффективная гражданская оборона.
Consequently, the level of destruction they may cause cannot exceed a relatively limited theatre of war. Соответственно, масштабы разрушений, которые оно способно причинять, не могут выходить за рамки относительно ограниченного театра военных действий.
Nigeria's basic position has always been that as long as nuclear weapons exist, they constitute a threat to humanity. Принципиальная позиция Нигерии всегда состояла в том, что, пока существует ядерное оружие, оно составляет угрозу для человечества.
If those partnerships are to be successful, they must be based on equality and mutual respect. Чтобы такое партнерство было успешным, оно должно основываться на принципах равноправия и взаимного уважения.
Furthermore, a judiciary police officer could not prevent a person receiving a medical examination if they or their counsel requested it. Кроме того, сотрудники судебной полиции не могут воспрепятствовать прохождению задержанным лицом медицинского осмотра, если оно или его адвокат попросили об этом.
While international movements had become easier, in many instances they remained dangerous. Хотя международное передвижение стало более легким, во многих случаях оно сопряжено с определенной опасностью.
Such oversights were not accidental; they unveiled the real motive behind the proposal. Умолчание этих факторов - не случайность; оно вскрывает истинные мотивы представления этого предложения.
However, they believed that Government-to-Government assurances are a valid way of achieving its aim of protecting the public in accordance with international obligations. Тем не менее оно считает, что межправительственные заверения являются надлежащим способом обеспечить защиту населения в соответствии с международными обязательствами.
Growing inequalities represent a particularly acute challenge to democracy, as they render formal democracy devoid of meaning for destitute citizens. Растущее неравенство - это особенно острая проблема для демократии, поскольку оно делает формальную демократию бессмысленной для неимущих граждан.
Delegates were concerned by the structure of such partnerships and that they did not take into account all local concerns. Делегаты выразили озабоченность по поводу структуры такого партнерства, а также того, что оно не учитывает все местные особенности.
I do so because inequalities are not just morally offensive; they are also dangerous. И делаю я это потому, что неравенство не только морально оскорбительно, оно также и опасно.
I also wish to express my gratitude to the Office for Disarmament Affairs for the support they have staunchly rendered to my own organization. Я также хотел бы выразить признательность Управлению по вопросам разоружения за поддержку, которую оно неизменно оказывает моей организации.
The use of the reference equipment is limited to the frequency range for which they have been calibrated. Использование контрольного оборудования ограничивается диапазоном частот, для которых оно было откалибровано.
The Ministry of Women's Affairs had a Maori advisory group which they often consulted in their enterprise projects for women. Министерство по делам женщин имеет в своем составе консультативную группу маори, с которой оно обычно консультируется при разработке предпринимательских проектов для женщин.
It is restricted to males and females aged 21 or above, be they Omani by origin or naturalization. Оно предоставляется только мужчинам и женщинам, которые достигли 21 года и являются гражданами Омана по происхождению или по натурализации.
It must exhibit the necessary moral leadership to confront these measures and ensure that they cease immediately. Оно должно продемонстрировать необходимую моральную волю для осуждения подобных мер и добиться их немедленного прекращения.
It had also implemented measures to protect peoples in isolation, restricting oil drilling in the areas they inhabited. Кроме того, оно принимает меры для защиты населения, живущего изолированно, ограничивая добычу нефти в районах их проживания.
It was the only credible solution to the humanitarian threat they represented. В этом состоит единственно убедительное решение той гуманитарной угрозы, которую оно составляет.
We also condemn the development and transfer of technologies for the delivery of weapons of mass destruction, without which they would have no value. Мы также осуждаем разработку и передачу технологий для доставки оружия массового уничтожения, без которых оно не имело бы ценности.
New technologies may entail job displacement, but they also create new opportunities. Хотя техническое перевооружение иногда приводит к сокращению рабочих мест, оно одновременно открывает новые возможности.
How often are these training courses held? Are they compulsory? Просьба сообщить, как часто проводится такое обучение и является ли оно обязательным.
Superintendents must inform the patients and the persons with whom they are in communication of a decision to impose such restrictions. Лицо, осуществляющее надзор, должно информировать пациентов и лиц, с которыми оно общается, о решении ввести такие ограничения.