Whoever this help is they had better be on time, and useful. |
Кто бы ни прибыл к нам на помощь, ему лучше сделать это вовремя. |
What happens, Doctor, to the average person's brain when they're shown such images? |
Доктор, что происходит с мозгом среднестатистического человека, когда ему показывают такие снимки? |
Fast-forward nine years, they're laying in bed, Whitehall says he's got to go. |
9 лет спустя лежат они в постели и Уайтхолл говорит, что ему надо идти. |
Well, all they did was take away his locker room privileges. |
Они просто запретили ему входить в раздевалку. |
Tell him... tell him they're on their way. |
Скажи ему... скажи, что они в пути. |
He's lucky they didn't burst when he was beaten up. |
Ему повезло, что пакетики не порвались во время драки. |
It's not his fault they slapped a parasite on his back. |
Это не его вина, что пришельцы прицепили паразита ему на спину. |
So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone. |
Я думаю, если мы дадим ему то, что он хочет, возможно он оставит нас в покое. |
We also called the 16th Precinct, they'll be right over for him. |
А заодно мы вызвали ему полицейское спецподразделение, - эти парни ему будут в самый раз. |
She has an amazing gift for knowing just what a person wants, what they're missing. |
У неё есть уникальный дар знать, что хочет человек, что ему дать, чтобы он пропал без вести. |
Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi and they had to cut off his leg. |
Правда он плохо кончил, когда решил воспользоваться общественным туалетом в Нью Дэили, ему потом ногу отрезали. |
I'm-I'm not giving him the phone until you tell me what they've done to my son in here. |
Я не отдам ему телефон, пока ты мне не скажешь, что здесь сделали с моим сыном. |
Then he has to explain to his clients... why there's no record of their bets... when they come to collect their winnings. |
Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем. |
He said that the situation turned traumatic for him when they arrived in the vicinity of the stables in Beirut. |
Он сказал, что война нанесла ему душевную травму когда они прибыли в район конюшен в Бейруте. |
The Captain told him that they expect to load their cargo soon after sunrise. |
Капитан сказал ему, что погрузку они закончат с восходом. |
No white person goes to Juarez that often, unless they're up to something. |
Ни один белый не станет так часто ездить в Хуарес, только если ему не нужно что-то. |
Remember what you said before about bonsai being free to grow as they choose? |
Помните, вы сказали бонсай свободен выбирать как ему расти? |
So you've said, but they're here so I guess he disagrees with you. |
Ты говорил ему об этом много раз, но эти люди здесь. |
I'm offering someone the chance to survive and banking that they'll take that chance rather than give up. |
Я предлагаю ему шанс выкарабкаться и рассчитываю, что он им воспользуется, вместо того, чтобы ставить на всем крест. |
Table 3 wants those tarts, they want them now. |
Столу З нужны эти тарталетки, и они нужны ему сейчас! |
I think that maybe they brainwashed him, and made him believe that he belongs with them now. |
Думаю, ему промыли мозги и заставили думать, что он принадлежит им. |
He may have threatened to kill them or a loved one if they didn't give him the information that he wanted. |
Возможно, он пригрозил убить их или свою возлюбленную, если они не дадут ему нужной информации. |
I mean, he probably does want to sleep with her, but mainly, he thinks they have a connection. |
Похоже, ему не хочется с ней спать, Он просто считает, что между ними есть какая-то связь. |
Buros supplies them with guns and, in exchange, they provide him with drugs, which he then sells in the U.S. |
Бурос поставляет им оружие, а они дают ему наркотики, которые он продает здесь. |
He believed that someone was following him, that they meant to do him harm. |
Он считал, что кто-то его преследует, что они хотят навредить ему. |