Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
Whoever this help is they had better be on time, and useful. Кто бы ни прибыл к нам на помощь, ему лучше сделать это вовремя.
What happens, Doctor, to the average person's brain when they're shown such images? Доктор, что происходит с мозгом среднестатистического человека, когда ему показывают такие снимки?
Fast-forward nine years, they're laying in bed, Whitehall says he's got to go. 9 лет спустя лежат они в постели и Уайтхолл говорит, что ему надо идти.
Well, all they did was take away his locker room privileges. Они просто запретили ему входить в раздевалку.
Tell him... tell him they're on their way. Скажи ему... скажи, что они в пути.
He's lucky they didn't burst when he was beaten up. Ему повезло, что пакетики не порвались во время драки.
It's not his fault they slapped a parasite on his back. Это не его вина, что пришельцы прицепили паразита ему на спину.
So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone. Я думаю, если мы дадим ему то, что он хочет, возможно он оставит нас в покое.
We also called the 16th Precinct, they'll be right over for him. А заодно мы вызвали ему полицейское спецподразделение, - эти парни ему будут в самый раз.
She has an amazing gift for knowing just what a person wants, what they're missing. У неё есть уникальный дар знать, что хочет человек, что ему дать, чтобы он пропал без вести.
Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi and they had to cut off his leg. Правда он плохо кончил, когда решил воспользоваться общественным туалетом в Нью Дэили, ему потом ногу отрезали.
I'm-I'm not giving him the phone until you tell me what they've done to my son in here. Я не отдам ему телефон, пока ты мне не скажешь, что здесь сделали с моим сыном.
Then he has to explain to his clients... why there's no record of their bets... when they come to collect their winnings. Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем.
He said that the situation turned traumatic for him when they arrived in the vicinity of the stables in Beirut. Он сказал, что война нанесла ему душевную травму когда они прибыли в район конюшен в Бейруте.
The Captain told him that they expect to load their cargo soon after sunrise. Капитан сказал ему, что погрузку они закончат с восходом.
No white person goes to Juarez that often, unless they're up to something. Ни один белый не станет так часто ездить в Хуарес, только если ему не нужно что-то.
Remember what you said before about bonsai being free to grow as they choose? Помните, вы сказали бонсай свободен выбирать как ему расти?
So you've said, but they're here so I guess he disagrees with you. Ты говорил ему об этом много раз, но эти люди здесь.
I'm offering someone the chance to survive and banking that they'll take that chance rather than give up. Я предлагаю ему шанс выкарабкаться и рассчитываю, что он им воспользуется, вместо того, чтобы ставить на всем крест.
Table 3 wants those tarts, they want them now. Столу З нужны эти тарталетки, и они нужны ему сейчас!
I think that maybe they brainwashed him, and made him believe that he belongs with them now. Думаю, ему промыли мозги и заставили думать, что он принадлежит им.
He may have threatened to kill them or a loved one if they didn't give him the information that he wanted. Возможно, он пригрозил убить их или свою возлюбленную, если они не дадут ему нужной информации.
I mean, he probably does want to sleep with her, but mainly, he thinks they have a connection. Похоже, ему не хочется с ней спать, Он просто считает, что между ними есть какая-то связь.
Buros supplies them with guns and, in exchange, they provide him with drugs, which he then sells in the U.S. Бурос поставляет им оружие, а они дают ему наркотики, которые он продает здесь.
He believed that someone was following him, that they meant to do him harm. Он считал, что кто-то его преследует, что они хотят навредить ему.