Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
The prayer beads they used... they must have been his. Четки, которые они использовали... должно быть, принадлежали ему.
If they like you, they remember you. Если вы ему понравитесь, они вас запомнят.
If they can help him, they will. Если смогут, они помогут ему.
A detail they'll, no doubt, remind him of when they meet this afternoon. Подробности они, без сомнения, напомнят ему, когда встретятся сегодня днем.
Bardale and his kindred - they fear me, they obey me. Бардэйл и ему подобные... они боятся меня, они повинуются мне.
But they all said they knew only parts of it. Но сказал из них каждый, что известна ему лишь часть».
If they obey and serve Him, they shall spend their days in prosperity. "Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии".
If they had the choice, they should've given it to him. И если у них был выбор, они должны были предоставить его ему.
Whoever told him that they replaced the radiator on his car, they lied. Кто бы ни сказал ему, что заменил радиатор в его машине, он обманул Стюарта.
Tell him if they resist they will win. Скажите ему, если они будут сопротивляться, то они победят.
Before they release someone, they make him drink nasty stuff to forget everything. Когда они кого-нибудь отпускают, дают ему выпить какую-то мерзость, после которой ничего не помнишь.
So they need you for whatever they're planning. Ты нужен ему для чего бы он там не планировал.
But, when they are sick, they are not allowed either to leave the Golan to be treated in Syria. Однако когда кто-то заболевает, ему не разрешают покидать Голаны для прохождения лечения в Сирии.
That is actually the only reason why they are not exercising the minority rights they are guaranteed. Фактически это единственная причина, по которой оно не осуществляет гарантируемых ему прав меньшинств.
I sold him the plot they built they house on. Я продал ему участок, где он дом отстроил.
And until they are, they just can't allow him to work with children. А пока уверенности нет, ему просто не разрешат работать с детьми.
The road they have travelled to get where they are today has not been easy. Чтобы оказаться там, где он сегодня находится, ему пришлось проделать нелегкий путь.
You know, a real wayfinder never sleeps... so they actually get where they need to go. Знаешь, настоящий мореплаватель никогда не спит, чтобы он мог попасть, куда ему нужно.
Many women continue to live in violent situations because they face homelessness if they resist domestic violence. Многие женщины вынуждены мириться с насилием в семье, потому что им угрожает бездомность, если они попытаются ему противостоять.
If they're making his passport, then they'll have his picture. Если они будут делать ему паспорт, то у них будет его фотография.
Anyone says they're cold, they can run round the field three times. Тот, кто скажет, что ему холодно, может пробежать три круга вокруг поля.
I'm not sure if they've actually been helping him or they're just trying to see how long they can keep him. Я не уверена, что они на самом деле помогают ему или они просто пытаются увидеть, как долго они могут держать его.
Of course, they must; that is what they tried to do when they voted on 29 March. Разумеется, надо позволить ему это; и именно это он пытался сделать, проголосовав 29 марта.
They should also be enabled to communicate as required in order to let whomsoever they choose know where and in what circumstances they have been detained. Кроме того, ему должна быть обеспечена возможность связаться с лицом по своему усмотрению и довести до его сведения обстоятельства и место задержания.
Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. Видя его форму, они разговаривали с ним по-другому, и они объяснили ему, что всего лишь следуют приказам.