Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
Then Esaias explained to him that it was a matter of divine wish and they agreed to travel together to Constantinople for the realization of their aim. Тогда Исаия объяснил ему, что речь идёт о божественной воле, и предложил ему вдвоём поехать в Константинополь.
Every expert, depending on his or her background and objective, undertakes the study entrusted to them as they see fit and their complete independence as special rapporteur is undisputed. В зависимости от своей подготовки и поставленных целей каждый эксперт волен сам решать, как ему проводить исследование, которое ему было поручено, и не может быть речи о том, чтобы ставить под сомнение его полную независимость в качестве специального докладчика.
He doesn't like them, so push them down his throat as far as they go. Он этого не любит, поэтому протолкни как можно дальше ему в пасть.
When someone seems sad, they don't have any friends and people make fun of them, that makes me feel bad for them. Ему грустно, у него нет друзей и люди смеются над ним.
If they even suspect you of misleading them... clip off one of his fingers. Если обмануть их захочешь, отрежешь ему палец.
Very fast Jacques and Joe realize that they have to deal with a typical English eccentric. Они показывают ему песни, которые собираются записывать.
He expresses his appreciation to all his interlocutors and officials for the excellent cooperation they extended to him during his visit. Он благодарит всех тех, с кем ему довелось побеседовать, и официальных лиц за эффективное содействие, оказанное ему в ходе этих поездок.
Our people have the legitimate right to obtain an apology and compensation from Japan for the damage they suffered in the past. Наш народ имеет законное право на то, чтобы Япония принесла ему свои извинения и возместила ущерб, причиненный ему в прошлом.
Any team members may exchange to another team member whenever they feel exhausted or in need of help. Любому участнику разрешено просить замену, если он устал или ему требуется помощь.
Holding it, they're given the power to protect it... until they can deliver it to the true Naman. Если один из них обладает им, ему предоставляются возможности защитить кинжал до тех пор, пока не будет возможности вручить ее истинному Наману.
Whenever they try to distract a robot in the movies, they tell it some kind of paradox to get its processors all tripped out. с€кий раз, когда пытаютс€ вывести из стро€ робота в фильмах, ему говор€т что-то вроде парадокса, чтобы вызвать полный перегруз процессоров.
The main rule is that foreign nationals may not be refused entry or expelled if they risk persecution in the receiving country or lack protection against being sent on to a country where they risk persecution. Основное правило состоит в том, что иностранным гражданам не может быть отказано во въезде в страну, либо они не могут быть высланы в случае наличия опасности их уголовного преследования в принимающей стране либо отсутствия защиты от высылки в страну, в которой ему грозит уголовное преследование.
It should take effective measures to promote equality of non-citizens and citizens under the Covenant, including by providing non-citizens with information, in a language that they understand, on the rights and services which they are entitled to enjoy. Ему следует принять эффективные меры по поощрению равенства граждан и неграждан в соответствии с Пактом, в том числе за счет предоставления негражданам информации на понятном им языке о правах и услугах, которыми они могут пользоваться.
My acquintance told me... that you've given him some anti-epilepsy drugs, and they made him feel better. Знакомый говорил мне, что дал ему Пан такое противоэпилептическое средство и ему стало хорошо.
Tell me clearly: Why are they funny? I don't know. Ему не могло быть больше двадцати.
This makes it easier for the insider to circumvent any security controls of which they are aware. Это упрощает инсайдеру обходить известные ему контроли безопасности.
Doctors are supposed to help still, not everyone can live as they please like you. Врач должен помогать пациентам. как ему заблагорассудится.
He proposed to an unspecified number of people that he would manage their funds, on which they would earn over 80 per cent in interest. Он предложил неустановленному числу лиц доверить ему распоряжение их денежными средствами, обещав доходность, превышающую 80%.
It's just the dirty way they rode him out of here, broke his heart, that burns me up. Больше всего меня бесит то, каким образом его выставили отсюда, разбив ему сердце.
He's got a lot of rope strapped around him in the movies, and they always end up using it. Во всех фильмах он обмотан канатом, и он ему пригождается.
Well, you know, whoever it was, they needed to be carrying 60 to 70 miles an hour to make that jump. Кто бы это ни был, ему надо было разогнаться до 13-14 км/час, чтобы совершить такой прыжок.
Remus owns the distilleries and the pharmacies they're allowed to sell to. Ремус владеет винокурнями и аптеками, ему это позволено продавать
Our people flourish when they are able to be the angels of their better natures. Наш народ процветает, когда ему удаётся проявить ангельскую сторону своей натуры.
Tell me where they are, so we may end in this, for Rasmus sake. Да скажите вы ему, где эти проклятые чертежи, хотя бы ради Расмуса.
I gave him succor here, having no love of the Royalists, for they had none for us poor folk or women folk. Я дала ему тут убежище, в пику роялистам, которым нечего было дать простым людям.