Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
Souisa's wife told me they got the money! Мне жена Суиссы сказала, что ему в ешиве отдали все.
He did the exam 20 times at the end they just gave it to him! Верно, но это потому, что он сдавал 20 раз, и в конечном счете ему их дали.
The people he knows, who do they know? Откуда он взялся, кто он такой, что ему надо.
If he is to reassure EU national leaders that they should re-appoint him, then he needs to signal that his second term can hold out fresh promise. Для того, чтобы снова убедить главы стран ЕС в том, что им следует назначить его на второй срок, ему требуется показать, что за этот срок он сможет выполнить новые обещания.
If Bush is to stand for freeing trade here, he will need pressure from Brazil because US farm lobbies are gearing up to keep Latin America's agricultural exports under the same strict controls they have faced for years. Если Буш будет выступать за свободную торговлю здесь, ему потребуется давление со стороны Бразилии потому, что фермерская верхушка Соединенных Штатов стремится к сохранению такого же строгого контроля над сельскохозяйственным экспортом Латинской Америки, как тот, которым они обладали на протяжении многих лет.
Mubarak apparently surprised them by saying that he knew that many leading people in the country were thieves, but that he believed they had stolen enough to keep them happy. Мубарак же поразил их, признавшись, что ему известно, что многие из ведущих фигур в стране являются ворами, но что он считает, что они уже наворовали достаточно для счастливой жизни.
She finds her outside the apartment and they argue if Alison is safe inside the psychiatric hospital. В больнице он требует предоставить ему его лечащего врача Элисон, но узнаёт, что Элисон не работает в больнице.
Brenda chooses to let Charles die, but Helen, still Charles's legal wife, tells the doctor to do everything they can for him. Бренда ко всеобщему удивлению отвечает согласием на то, чтобы позволить ему умереть, а Хелен, всё ещё официально законная жена Чарльза, против этого, и она просит сделать всё возможное, чтобы спасти его.
And the next thing you know, they scheduled a meeting. построить несколько экологичных домов в Малибу и следующее, что они сделали -назначили ему встречу.
Poverty clouds the mind, making it difficult for people to understand the circumstances of their deprivation, and generating bitterness against those they perceive as the cause of their misery. Бедность затуманивает рассудок человека, затрудняя ему понимание причин его нищенского существования и порождая раздражение в отношении тех, кто, по его мнению, повинен в том, что он оказался в таком жалком положении.
He receives complaints, and when he thinks they are justified, he can make recommendations or injunctions to the administration to correct the situation. Омбудсмен принимает жалобы от населения, и в тех случаях, когда он считает эти жалобы обоснованными, он может выносить рекомендации административному органу или запрещать ему ту или иную деятельность в целях исправления создавшегося положения.
When people are detained or arrested, they must be informed without delay of their rights and of the reasons for the restriction of their liberty. Судья, прокурор, следователь, дознаватель обязаны немедленно освободить незаконно задержанное или арестованное лицо; лицо, свобода которого была незаконно и необоснованно ограничена, имеет право на полное возмещение нанесенного ему ущерба".
If the person is not assessed as engaging Australia's protection obligations, the person will be refused immigration clearance and detained until they can be removed from Australia. Если данное лицо определяется как не имеющее права на получение убежища в Австралии, то ему отказывают во въезде и оно интернируется до того времени, когда оно может быть выдворено из Австралии.
Divorced mothers who retained custody of their children were entitled to child support from the father until the children reached the age of 21 or until they had finished university. Разведенные матери, сохранившие опеку над своими детьми, имеют право на получение от отца алиментов на содержание ребенка до тех пор, пока ему не исполнится 21 год или пока он не окончит университет.
When paramedics arrived on the scene, Julani no longer had a pulse and they had to use cardiopulmonary resuscitation and defibrillators for more than 10 minutes before his pulse returned. Когда на место прибыли работники скорой помощи, у Джулани уже не прощупывался пульс, и им пришлось в течение более 10 минут делать ему прямой массаж сердца с использованием респиратора и дефибрилляторов, пока пульс не восстановился.
One day they'll stick a party-card in his pocket and boom! Однажды ему выдадут партийный билет и бум! -мы все будем зависеть от его милости.
If not numbered by the manufacturer, they are allocated an NZDF control number, and in some cases may have both. Если оружие не имеет проставленного производителем номера, то ему присваивается контрольный номер СОНЗ, и в некоторых случаях такое оружие может иметь и тот, и другой номер.
Mrs. Forman, I need to see things as they happen! Жаль, что я манипулировал Стивеном вместо того, чтобы открыть ему мое сердце.
If you shoot someone with this they'll need a tetanus shot. Если ты в кого-нибудь стрельнешь из этого старья, ему надо будет потом уколы от столбняка делать. На!
Will you get his fatigue party under cover as soon as they get close? И будьте добры, скажите ему приказать рабочей команде спуститься в укрытие, как только обстрел подойдет ближе.
Souisa's wife told me they got the money! Мне жена Суиссы сказала, что ему в ешиве отдали все.
He did the exam 20 times at the end they just gave it to him! Верно, но это потому, что он сдавал 20 раз, и в конечном счете ему их дали.
The people he knows, who do they know? Откуда он взялся, кто он такой, что ему надо.
If he is to reassure EU national leaders that they should re-appoint him, then he needs to signal that his second term can hold out fresh promise. Для того, чтобы снова убедить главы стран ЕС в том, что им следует назначить его на второй срок, ему требуется показать, что за этот срок он сможет выполнить новые обещания.
If Bush is to stand for freeing trade here, he will need pressure from Brazil because US farm lobbies are gearing up to keep Latin America's agricultural exports under the same strict controls they have faced for years. Если Буш будет выступать за свободную торговлю здесь, ему потребуется давление со стороны Бразилии потому, что фермерская верхушка Соединенных Штатов стремится к сохранению такого же строгого контроля над сельскохозяйственным экспортом Латинской Америки, как тот, которым они обладали на протяжении многих лет.