Billy says they used to turn screws to try and straighten him out. |
Билли сказал, что ему вставили винты, чтобы он выпрямился. |
On the other hand customers may find what they need - products or services for the shortest time. |
С другой стороным, клиент может найти нужные ему продукты или услуги в течение кратчайшего времени. |
However, they do still take a trip to Niagara Falls. |
Однако ему не суждено насладиться свадебной поездкой на Ниагарский водопад. |
The government will not do that, because they have competing needs. |
Правительство бы не сделало этого, потому что ему приходится выбирать, куда вкладывать. |
When people owe Claude MacCready, they pay... one way or the other. |
Когда люди должны Клоду МакКриди, они ему платят. |
Look at his clothes, they've been handed down by his older brothers. |
Посмотри на его одежду, она досталась ему от старших братьев. |
His fingers were bent back until they snapped. |
Ему отгибали назад пальцы и поломали их. |
But to really kind of personify the movement, they wanted to name it. |
Но чтобы это движение понастоящему стало воплощением этой идеи - им захотелось дать ему имя. |
But they thought that it was the mode of quenching the molten metal that hardened it. |
Но они считали, что это было способом закаливания расплавленного металла, позволявшим ему затвердеть. |
Mad Dog sent his promo to the W.W.E., but they rejected him again. |
Бешенный пес отправил это в Ш.Ш.Е., но они снова ему отказали. |
Every day they fought off several fierce attacks from the enemy, preventing him from breaking through to the tractor plant. |
Ежедневно они отбивали по несколько ожесточённых атак противника, не давая ему прорваться к тракторному заводу. |
And then they honeytrapped Bill Wellington to break up the pre-nup, costing him $ 100 million. |
А потом они заманили Билла Веллингтона в ловушку чтобы разорвать брачный контракт, что стоило ему 100 миллионов. |
It says here they took him into surgery for a depressive... crania... |
Тут сказано, что ему сделали депрессивную... крани... |
This artificial chemical pigment is used in salmon to give them nice pink color when they are bred in captivity. |
Искусственный химический пигмент, используемый в производстве лосося для придания ему приятного розового оттенка, когда он выращен в неволе. |
He says they need "groundbreaking thrust". |
Ему нравится, когда его называют новатором. |
Your liaison - give him the numbers and any other support that they ask for. |
Твой связной - передай ему цифры и обеспечь любую требующуюся помощь. |
Moreover, persons who were refused entry must be notified in a language they could understand. |
Кроме того, лицо, которому отказано во въезде, должно быть проинформировано о его правах на понятном ему языке. |
This sense also allows him to identify shapeshifting mutants despite other forms they may take. |
Также это чувство позволяет ему отличать мутантов-оборотней, несмотря на принятый ими другой вид. |
He was able to coordinate the troops on the beaches and organize them as they began to push inland against an anticipated Japanese counterattack. |
Ему удалось скоординировать силы на берегах и приступить к продвижению вглубь территории против ожидаемых контратак японцев. |
So, too, are they manipulating our minds with false beliefs. |
Поэтому используют и наш разум, насаждая ему ложную веру. |
Shorter flashes, even if they are frequent, are tiring on the boatmaster's eyes and hinder orientation. |
Более короткие, хотя и частые вспышки утомляют глаз судоводителя и затрудняют ему ориентацию. |
Once asylum-seekers were granted asylum, could they apply for Yemeni nationality? |
Если лицо получило убежище, может ли оно обратиться с просьбой о предоставлении ему йеменского гражданства? |
With sudden fears of the solitude they've made for themselves. |
Иногда - из боязни одиночества, которого они сами хотели и которое они бросаются защищать, когда ему угрожают. |
Every day they offer us new contracts. |
Меня это не касается, а ему нужен полный покой. |
He will be in camps and on battlefields and so must they. |
Ему придётся бывать в лагерях и на полях сражений, книги должны находиться при нём. |