Yes, but even when the CIA grants sanctuary to an enemy turncoat,... they never trust him. |
Да сэр, но даже когда в ЦРУ предоставляют убежище агенту перебежчику... они ему никогда не доверяют. |
Go to whoever told you tell them they're right. |
Вот и катись к тому, кто тебе сказал, и передай ему, что он прав! |
But l - And then they told him he's too young. |
Они ему сказали, что он слишком мал. |
Anyway, they said getting him out for an afternoon might do him a little bit of good. |
Они сказали, что дневные прогулки пошли бы ему на пользу. |
You tell 'em empty out the register, they don't know what you're talkin' about. |
Ты говоришь ему кассу опустошить, а он даже не понимает, о чем речь. |
You try to give them a hint and they won't leave. |
Ты ему вроде намекаешь, а он все равно не уходит. |
I heard last year, guy wouldn't pay, they found his brother, cut his face off, sewed it onto a soccer ball. |
Я слышал, как в прошлом году, один парень не заплатил, так они нашли его брата, срезали ему лицо, и сшили из него футбольный мяч. |
Then I figured they gave him resources I couldn't. |
Потом я понял, что они предлагали ему ресурсы, которых у меня не было |
He liked the fitness center so he tweeted his friends that they should try it out. |
Ему так понравился этот фитнес-центр, что он даже порекомендовал его своим друзьям в Твиттере. |
Apparently, someone didn't want him living in the building, So they gave him a bad recommendation, and it worked. |
Очевидно, кто-то не хотел, чтобы он жил в этом доме, дал ему плохую рекомендацию, и это сработало. |
Our colleague spoke to the kitchen staff, and they told him that no one there knows which rooms the orders go to. |
Наш коллега поговорил с персоналом на кухне, и ему сказали, что там никто не знает, в какой номер отправляется заказ. |
And besides, they won't believe him without the tape, which I destroyed. |
И без пленки, которую я уничтожил, ему все равно не поверят. |
You trust him to know if they're bad? |
Ты доверил ему узнать, не вредны ли они для Лили? |
Rhinehart's lending him his house at the ocean so they can fix it, and the pressure must have gotten to McAra. |
Райнхарт одолжил ему свой дом на побережье, чтобы они могли договориться, и все давление должно навалиться на МакКара. |
Appar - apparently, he didn't like the lunch they packed him today. |
Навер... по-видимому, ему не понравилось то, что ему сегодня приготовили на обед. |
No one will be buying information if they think he's with the Bureau. |
Никто не заплатит ему за информацию, если будет думать, что он стучит федералам. |
If they ask about the cholesterol, just say I prescribed a statin and forgot to put it in the chart. |
Если спросят про холестерин, скажи, что я прописал ему статин, но забыл указать это в карте. |
If you send someone to save the world, make sure they like it the way it is. |
Посылая кого-то спасать мир... убедись, что он ему нравится таким, как есть. |
And then they make peace, and some time he was well. |
потом они мирятся, и какое-то время ему хорошо. |
As if they do not like them at all! |
Словно они ему и не нравятся вовсе! |
Let's say he meets her, he likes her, they get married. |
Предположим, он её встретит, она ему понравится, они поженятся. |
Killed his girlfriend 20 years ago, but he had a heart attack before they could give him the needle. |
Убил свою подружку 20 лет назад, но у него случился инфаркт прежде, чем ему ввели иглу. |
You know, Dig, when I confront somebody on the list, I tell them that they failed the city. |
Знаешь, Диггл, когда я предстаю перед кем-то из списка, я говорю ему, что он подвел этот город. |
I mean, I thought they gave it to him so he could... |
Ну, я подумал, что ему нарочно дали пиджак... |
He knew that they came home, but he just didn't care. |
Он знал, что они в доме, но ему было все равно. |