Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. |
Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал. |
'Cause that was the last thing I heard before Josiah started screaming... and I saw that they had chopped him. |
Потому что это было последнее, после чего Джосайя начал орать, и я увидела, как они отрубили ему ногу. |
Yesterday the boy they call Alabama Moon brought one of its two other escapees from the Pinson Boy's Home to this place for medical attention. |
Вчера мальчик, которого называют Мун из Алабамы, принес второго из двух беглецов, чтобы ему оказали медицинскую помощь. |
It does not help that when many Russians recall the country's experiment with democracy in the 1990s, they remember nothing but misery and humiliation. |
И ему на руку, что многие россияне, вспоминая эксперимент с демократией в 1990-х, не помнят ничего кроме страданий и унижения. |
As the combined Texian force prepared for battle, they sent a messenger to instruct the alcalde of the city to surrender. |
Когда объединённый техасский отряд готовился к атаке, они послали гонца к алькальду города, предписывая ему сдаться. |
And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. |
И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
I tried to get him a couple of jobs and they didn't pan out. |
Я попытался найти ему пару заказов, но не удалось. |
He gets called at home because people like to tell him that they remember where his kids go to school. |
Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети. |
Knowing this, the killers first shot him in the legs - and when Kleshchenko fell - they finished him with shots to the head. |
Зная об этом, киллеры сначала стреляли ему по ногам - а когда он упал - добили выстрелами в голову. |
He confesses his feelings for her and she affirms that they are reciprocated. |
Девушка сообщает ему о своих чувствах и убеждается, что они взаимны. |
He catches her and professes his love for her, and they agree to go to England together. |
Ему удается найти её и признаться в любви, также герой соглашается отправиться с ней в Англию. |
Arnold tells Masklin that his grandfather and great-uncle guessed there were Nomes in the store because they heard noises at night, and helps him escape. |
Ричард рассказывает Масклину, что его родной и двоюродный дедушки догадались о существовании номов в магазине, потому что слышали странный шум по ночам, и помогает ему скрыться. |
I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. |
Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе. |
Bree was outside showing her future son-in-law color samples for the home she had bought him... and smiling politely when they disagreed. |
Бри была на улице, показывала своему будущему зятю образцы цветов для дома, который она ему купила, и любезно улыбалась, когда они не соглашались. |
Anybody can push me around all they want to, and I never do anything about it. |
Любой может помыкать мной, как он хочет, и я ничего ему не сделаю. |
Well, they said because he can't have uniformed men with him, sir. |
Ну, сказали, что ему нельзя брать с собой тех, кто носит униформу. |
He's 17, they may charge him with felony grand theft auto. |
Ему 17, его могут обвинить по криминальной статье в угоне автомобиля. |
Could you find Mr Barrie and remind him that they're doing his play this evening. |
Вы не могли бы найти Мистера Барри и напомнить ему что сегодня вечером начнётся его пьесса. |
No-one gets anywhere in this business unless they're prepared to give 100%, 24/7. |
Никто не добивается ничего этом бизнесе, если он не готов отдаться ему на 100 %, 24/7. |
I heard that Mike broke up with her a year ago... and she has been paying him $50 a month to act like they're still together. |
Я слышал, что Майк порвал с ней год назад... и она платила ему по 50 баксов в месяц чтобы он вел себя так, как будто они вместе. |
Two to three months later, they had written their treatment. |
Спустя два или три месяца я ему об этом сказал. |
I think people look at you and they think to themselves, "He needs someone". |
Думаю, что когда люди смотрят на тебя, они думают: Ему нужен кто-нибудь. |
And now they yellow card him! |
Ну, конечно, и сразу же ему желтую! |
I know that - that raising a child is a challenge, But they have so much love to give. |
Знаю, что растить ребёнка нелегко, но они подарят ему столько любви... |
William compared the journeys to royal progresses and was concerned that they portrayed Victoria as his rival rather than his heir presumptive. |
Вильгельм сравнил эти путешествия с королевскими поездками, ему не нравилось, что Виктория выглядит как его соперница, а не как предполагаемая наследница. |