| They burned his arms to make him sign documents proving he had links with EZLN. | Ему прижгли руку, чтобы заставить его подписать документы, доказывающие его связи с САНО. |
| They need the understanding and support of their partners, chief among which is the United Nations. | Для этого ему необходимо понимание и поддержка наших партнеров, главным из которых является Организация Объединенных Наций. |
| They have no place in our defence doctrine. | Ему нет места в нашей оборонной доктрине. |
| They said he should do things on his own. | Доктора сказали, что ему надо проявлять самостоятельность. |
| They miss little Ethan, wish him well. | Они скучают по маленькому Этану, желают ему здоровья. |
| They offered him a deal, but I don't think he was very interested. | Они сделали ему предложение, но не думаю, что он был очень заинтересован. |
| They put the vest on him, not us. | Они одели ему пояс, не мы. |
| They're from the trees and the brush that he undoubtedly had to struggle through to get here. | Это все деревья и кусты, через которые ему, безусловно, пришлось продираться, чтобы попасть сюда. |
| They then handcuffed his hands behind his back, blindfolded him and started interrogating him. | Ему сковали руки за спиной, надели на глаза повязку и начали допрос. |
| They accused him, along with three Israelis, of disposing of suspicious sacks and smuggling drugs. | Ему наряду с тремя израильтянами было предъявлено обвинение в том, что они выбросили подозрительные мешки и занимались контрабандой наркотиков. |
| They will have the leverage required and will be able to offer prospects in the framework of the European integration process. | Они будут иметь возможности для оказания на Косово необходимого воздействия и смогут предложить ему определенные перспективы в рамках процесса европейской интеграции. |
| They are also in continuous contact with the individual, who instructs them on the details of his arms needs. | Они также постоянно находятся в контакте с указанным лицом, которое информирует их о том, какие конкретные виды оружия ему требуются. |
| They told him that Chief Bulamuzi had been beaten because of his complicity with the Ngiti and sent to hospital. | Те заявили ему, что вождь Буламузи был избит за пособничество нгити и отправлен в больницу. |
| They extend congratulations to China and wish China even greater achievements in its development endeavors. | Они направляют Китаю свои поздравления и желают ему еще больших достижений в его усилиях в области развития. |
| They take the focus away from its main task and mandate. | Они отвлекают его внимание от главной задачи и выполнения вверенного ему мандата. |
| They are weary of the effects of a futile and pointless war of aggression that was imposed on them by surprise. | Он устал от бесполезной и бессмысленной агрессивной войны, которая была неожиданно ему навязана. |
| They give him a secret password, first extracting a promise that he will treat them better from now on. | Они дают ему секретный пароль, предварительно заставив пообещать, что он будет относиться к ним лучше. |
| They recognized him as a vampire but could not stop him from wiping out almost the entire tribe. | Они признали его вампиром, но не смогли помешать ему истребить почти все племя. |
| They offered him a co-authorship on the article that first described the double helix structure of DNA. | Они предложили ему соавторство в статье, где будет впервые описана структура двойной спирали ДНК. |
| They brought him to the center of scientific attention and rapidly earned him international fame. | Они привели его в центр внимания научной и быстро принесли ему международную известность. |
| They diagnosed a "mental block" that prevented him from remembering his history and identity. | Ему поставили диагноз «ментальный блок», который мешал вспомнить прошлое и собственную личность. |
| They then board a bus for Miami. | Друг сказал, что ему нужен автобус до Майами. |
| I just left the rest of them behind. They... | Он позвонил людям, которые рекомендовали меня ему. |
| They provide him with a radio and leave. | Он даёт ему пакет с камерой и уходит. |
| They had six children and he was succeeded by his son Sir John Harpur Crewe, 9th Baronet. | У них было шесть детей, и ему наследовал его сын сэр Джон Харпер-Кру, 9-й баронет. |