Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
Whenever governments provide financial or fiscal relief, they should try to ensure that the benefits to recipients are linked to performance. В тех случаях, когда правительство предоставляет финансовые или налоговые льготы, ему следует попытаться увязать получаемые бенефициарами выгоды с результатами их деятельности.
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him. У Криса никогда не было телефона, поэтому они решили поехать в Атланту и сделать ему сюрприз.
Maybe they offered him something to take us out. Могли предложить ему вознаграждение за то, чтобы нас убрать.
Maybe they changed his name, buried him away in the country somewhere, and forgot about him. Может они изменили ему фамилию, отправили его в какую нибудь дыру и забыли о нём.
We have some tools to counter them, but today they are insufficient. Есть у нас и кое-какие инструменты противодействия ему, но сегодня их недостаточно.
At the same time, the framework is sufficiently flexible to incorporate and reflect country-level priorities and demands as they evolve. В то же время этот инструмент достаточно гибок, что позволяет ему учитывать и отражать приоритеты на страновом уровне и потребности по мере их возникновения.
He would therefore have appreciated some information on whether they had been involved in the preparation of the current periodic report. Поэтому ему хотелось бы получить какую-либо информацию о том, привлекались ли они к подготовке нынешнего периодического доклада.
He was told that they could not offer him insurance, as he did not speak Danish. Ему было заявлено, что компания не может предложить ему страхование, поскольку он не говорит на датском языке.
With regard to international humanitarian organizations, he had met several of them, and they had reported difficulties resulting from bureaucratic obstacles. Что касается международных гуманитарных организаций, то он имел встречи с представителями некоторых из них, которые сообщили ему о трудностях, порождаемых бюрократическими ограничениями.
However, they had informed him that their position of non-participation remained unchanged. Они, однако, сообщили ему, что их позиция в отношении неучастия в работе Комитета остается неизменной.
He wished to know what the nature of those cases had been and how they had been settled. Ему хотелось бы знать, каков был характер этих дел и как они были урегулированы.
Thirdly, while Member States welcomed the comprehensive nature of the report, they thought that it should be more analytical. В-третьих, хотя государства-члены и одобрили всеобъемлющий характер доклада, они сочли, что ему следовало бы быть более аналитическим.
He wished to thank the members of the Committee for the support they had given him during his term of office. Он хотел бы выразить признательность членам Комитета за поддержку, оказанную ему в период пребывания в этой должности.
It issued guidance to States on how they should report on the steps taken to implement the resolution. Он выпустил для государств руководящие принципы в отношении того, каким образом следует сообщать ему о шагах, предпринятых в целях осуществления резолюции.
The fisherfolk he met spoke about the precarious situation which they had now to face. Рыбаки, с которыми ему удалось побеседовать, говорили о том, что теперь они оказались в очень сложном положении.
Citizens acquiring sporting smooth-bore firearms undergo special checks, after which they are issued with permits. Гражданин, приобретающий охотничье гладкоствольное огнестрельное оружие, проходит особую проверку, после чего ему выдается разрешение.
However, this does not mean members simply do whatever they want and call it work. Это, однако, не означает, что каждый может просто делать то, что ему хочется, и называть это «работой».
However, they disliked the "transference of certain human ideals to the animal mind" and the vague references to religious allegory. Тем не менее, ему не понравилось «перенесение отдельных человеческих идеалов в животный ум» и туманные отсылки к религиозным аллегориям.
Despite their efforts, they are unable to find the house. Несмотря на его попытки, ему не удаётся отстоять свой дом.
However, they collected much information about the interior. Однако все же ему удалось собрать значительную информацию о стране.
Fandorin can not openly speak out against Pozharsky: they just would not believe him. Фандорин не может в открытую выступить против Пожарского: ему просто не поверят.
Most women say they will be willing to obey laws if government passes the laws prohibiting FGM'. Большинство женщин говорят, что если правительство примет закон, запрещающий КЖО, они охотно подчинятся ему».
Although the powerful may be driven by unilateral impulses, they cannot escape multilateral imperatives. Конечно, силач может руководствоваться односторонними позывами, но от многосторонних императивов ему не уйти.
Because of this many years later they erected a monument to him on the main square. За это спустя много лет на главной площади ему поставили памятник.
Opening the gates to Otto, they handed Benedict over to him on 23 June 964. Открыв ворота Оттону, они передали ему Бенедикта 23 июня 964 года.