| He said if he find any paper on any one of my people or anybody who got anything to do with me, - they all going to jail. | Сказал - если ему удастся накопать что-нибудь на мою родню, или на любого из моих знакомых, они все отправятся за решётку. |
| And they impeached him for that? | И ему за это объявили импичмент? |
| When he was as old as I am now, they had known each other for 33 years. | Когда ему было столько же сколько мне сейчас, они были знакомы целых ЗЗ года. |
| Perhaps others would like to ask him to forgive for all the evil they had done to him. | Может быть, другие хотели у него прощенья попросить за ТО ЗЛО, КОТОРОЕ ОНИ ему причинили. |
| Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it. | Потому что они также, как я, устали смотреть, как этот псих убивает лучших людей города, и ему всё сходит с рук. |
| He'll come with her so I hope they'll let him go back. | Он приедет с ней, и я надеюсь, что как-нибудь они позволят ему вернуться. |
| He said Paul was helping him, that they had a deal. | Он сказал, что Пол помогал ему, что у них был договор. |
| And all they gave him, really, was a zoom facility. | И всё, что ему дали, правда, это возможность зума. |
| And he told them to give him a call as soon as they saw something go down. | И просил их звонить ему, если они что-то увидят. |
| We let him inspect his site, and they're missing a tow truck. | Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор |
| I'm supposed to call him when they finish. | Я должен был сообщить ему, когда они закончат |
| Your grandparents weren't pleased, but... they had already denied him once, so... | Твои дед с бабушкой были не очень рады... но они уже раз ему отказали, так что... |
| When they kill a hostage, he needs to kill a hostage. | Когда они убивают заложника, ему тоже нужно убивать заложника. |
| And besides, now I've got great stories to tell him... and they'll all be about Peter Pan and the Lost Boys. | И кроме того... теперь у меня замечательные истории, которые я расскажу ему... и они все о Питере Пэне и Потерянных мальчиках. |
| I even heard it was McBride who lit his face on fire, and they made up the whole Vietnam story. | Я даже слышала, что это МакБрайд обжег ему лицо, а историю с Вьетнамом они потом выдумали. |
| Because nobody - nobody - can choose where they're born. | Потому что никто - никто - не выбирает, где ему родиться. |
| I know what it's like to see somebody you care about and know that they need mercy. | Я знаю, каково это видеть родного тебе человека и знать, что ему необходимо милосердие. |
| He's sick and they want me to take care of him. | Он болен, ему нужен постоянный уход. |
| It's to determine if the detainee has a credible fear that they'll be harmed if returned to their country. | Его проводят, чтобы определить, обоснованы ли страхи задержанного, ...что ему причинят вред, если он будет выслан на родину. |
| Would they not then feel rather sad? | Разве ему не стало бы грустно? |
| That's why Lino keeps calling his poor wife saying he doesn't know, and maybe they'll call him. | Вот почему Лино названивает своей жене и говорит, что не знает, и, может, они позвонят ему. |
| He gets people to give him their hard-earned money, he steals it, and then they act like we are persecuting him. | Он заставляет людей давать ему деньги, заработанные честным трудом, крадет их, а они ведут себя так, будто мы его преследуем. |
| So the bigger guys say they will burn the place down, and I give them the insurance money. | Этот большой парень сжёг то местечко, а я всё ещё должен был ему денег. |
| I suppose the man thought that they would help him to figure out how to win back business that he'd lost to the sausage king. | Я полагаю, тот парень решил, что это поможет ему придумать, как вернуть назад дело, которое он потерял из-за Колбасного короля. |
| And all your mates piled in, didn't they? | И все ваши приятели ему добавили. |