He said if he find any paper on any one of my people or anybody who got anything to do with me, - they all going to jail. |
Сказал - если ему удастся накопать что-нибудь на мою родню, или на любого из моих знакомых, они все отправятся за решётку. |
And they impeached him for that? |
И ему за это объявили импичмент? |
When he was as old as I am now, they had known each other for 33 years. |
Когда ему было столько же сколько мне сейчас, они были знакомы целых ЗЗ года. |
Perhaps others would like to ask him to forgive for all the evil they had done to him. |
Может быть, другие хотели у него прощенья попросить за ТО ЗЛО, КОТОРОЕ ОНИ ему причинили. |
Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it. |
Потому что они также, как я, устали смотреть, как этот псих убивает лучших людей города, и ему всё сходит с рук. |
He'll come with her so I hope they'll let him go back. |
Он приедет с ней, и я надеюсь, что как-нибудь они позволят ему вернуться. |
He said Paul was helping him, that they had a deal. |
Он сказал, что Пол помогал ему, что у них был договор. |
And all they gave him, really, was a zoom facility. |
И всё, что ему дали, правда, это возможность зума. |
And he told them to give him a call as soon as they saw something go down. |
И просил их звонить ему, если они что-то увидят. |
We let him inspect his site, and they're missing a tow truck. |
Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор |
I'm supposed to call him when they finish. |
Я должен был сообщить ему, когда они закончат |
Your grandparents weren't pleased, but... they had already denied him once, so... |
Твои дед с бабушкой были не очень рады... но они уже раз ему отказали, так что... |
When they kill a hostage, he needs to kill a hostage. |
Когда они убивают заложника, ему тоже нужно убивать заложника. |
And besides, now I've got great stories to tell him... and they'll all be about Peter Pan and the Lost Boys. |
И кроме того... теперь у меня замечательные истории, которые я расскажу ему... и они все о Питере Пэне и Потерянных мальчиках. |
I even heard it was McBride who lit his face on fire, and they made up the whole Vietnam story. |
Я даже слышала, что это МакБрайд обжег ему лицо, а историю с Вьетнамом они потом выдумали. |
Because nobody - nobody - can choose where they're born. |
Потому что никто - никто - не выбирает, где ему родиться. |
I know what it's like to see somebody you care about and know that they need mercy. |
Я знаю, каково это видеть родного тебе человека и знать, что ему необходимо милосердие. |
He's sick and they want me to take care of him. |
Он болен, ему нужен постоянный уход. |
It's to determine if the detainee has a credible fear that they'll be harmed if returned to their country. |
Его проводят, чтобы определить, обоснованы ли страхи задержанного, ...что ему причинят вред, если он будет выслан на родину. |
Would they not then feel rather sad? |
Разве ему не стало бы грустно? |
That's why Lino keeps calling his poor wife saying he doesn't know, and maybe they'll call him. |
Вот почему Лино названивает своей жене и говорит, что не знает, и, может, они позвонят ему. |
He gets people to give him their hard-earned money, he steals it, and then they act like we are persecuting him. |
Он заставляет людей давать ему деньги, заработанные честным трудом, крадет их, а они ведут себя так, будто мы его преследуем. |
So the bigger guys say they will burn the place down, and I give them the insurance money. |
Этот большой парень сжёг то местечко, а я всё ещё должен был ему денег. |
I suppose the man thought that they would help him to figure out how to win back business that he'd lost to the sausage king. |
Я полагаю, тот парень решил, что это поможет ему придумать, как вернуть назад дело, которое он потерял из-за Колбасного короля. |
And all your mates piled in, didn't they? |
И все ваши приятели ему добавили. |