Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
He said if he find any paper on any one of my people or anybody who got anything to do with me, - they all going to jail. Сказал - если ему удастся накопать что-нибудь на мою родню, или на любого из моих знакомых, они все отправятся за решётку.
And they impeached him for that? И ему за это объявили импичмент?
When he was as old as I am now, they had known each other for 33 years. Когда ему было столько же сколько мне сейчас, они были знакомы целых ЗЗ года.
Perhaps others would like to ask him to forgive for all the evil they had done to him. Может быть, другие хотели у него прощенья попросить за ТО ЗЛО, КОТОРОЕ ОНИ ему причинили.
Because they are sick and tired as I am of watching this psycho murder Star City's finest and get away with it. Потому что они также, как я, устали смотреть, как этот псих убивает лучших людей города, и ему всё сходит с рук.
He'll come with her so I hope they'll let him go back. Он приедет с ней, и я надеюсь, что как-нибудь они позволят ему вернуться.
He said Paul was helping him, that they had a deal. Он сказал, что Пол помогал ему, что у них был договор.
And all they gave him, really, was a zoom facility. И всё, что ему дали, правда, это возможность зума.
And he told them to give him a call as soon as they saw something go down. И просил их звонить ему, если они что-то увидят.
We let him inspect his site, and they're missing a tow truck. Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор
I'm supposed to call him when they finish. Я должен был сообщить ему, когда они закончат
Your grandparents weren't pleased, but... they had already denied him once, so... Твои дед с бабушкой были не очень рады... но они уже раз ему отказали, так что...
When they kill a hostage, he needs to kill a hostage. Когда они убивают заложника, ему тоже нужно убивать заложника.
And besides, now I've got great stories to tell him... and they'll all be about Peter Pan and the Lost Boys. И кроме того... теперь у меня замечательные истории, которые я расскажу ему... и они все о Питере Пэне и Потерянных мальчиках.
I even heard it was McBride who lit his face on fire, and they made up the whole Vietnam story. Я даже слышала, что это МакБрайд обжег ему лицо, а историю с Вьетнамом они потом выдумали.
Because nobody - nobody - can choose where they're born. Потому что никто - никто - не выбирает, где ему родиться.
I know what it's like to see somebody you care about and know that they need mercy. Я знаю, каково это видеть родного тебе человека и знать, что ему необходимо милосердие.
He's sick and they want me to take care of him. Он болен, ему нужен постоянный уход.
It's to determine if the detainee has a credible fear that they'll be harmed if returned to their country. Его проводят, чтобы определить, обоснованы ли страхи задержанного, ...что ему причинят вред, если он будет выслан на родину.
Would they not then feel rather sad? Разве ему не стало бы грустно?
That's why Lino keeps calling his poor wife saying he doesn't know, and maybe they'll call him. Вот почему Лино названивает своей жене и говорит, что не знает, и, может, они позвонят ему.
He gets people to give him their hard-earned money, he steals it, and then they act like we are persecuting him. Он заставляет людей давать ему деньги, заработанные честным трудом, крадет их, а они ведут себя так, будто мы его преследуем.
So the bigger guys say they will burn the place down, and I give them the insurance money. Этот большой парень сжёг то местечко, а я всё ещё должен был ему денег.
I suppose the man thought that they would help him to figure out how to win back business that he'd lost to the sausage king. Я полагаю, тот парень решил, что это поможет ему придумать, как вернуть назад дело, которое он потерял из-за Колбасного короля.
And all your mates piled in, didn't they? И все ваши приятели ему добавили.