Примеры в контексте "They - Ему"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ему
there's this thing about being a surgeon - maybe it's pride or maybe it's just about being tough - but a true surgeon never admits they need help unless absolutely necessary. В хирургах есть такая вещь... может быть, это гордость или, возможно, это жестоко - но настоящий врач никогда не признает, что ему нужна помощь, только если это абсолютно ему необходимо.
(a) The person must have habitually resided in the Territory at least for 7 years; they must be 65 years old or more and have made social security contributions for at least 5 years. а) Человек должен проживать в территории на протяжении как минимум 7 лет; ему должно быть не менее 65 лет, и он должен был вносить взносы в систему социального обеспечения на протяжении как минимум 5 лет.
To collect, process and store only such data which they are entitled to gather by law and which are necessary for the performance of their functions; собирать, обрабатывать и хранить только те данные, право собирать которые ему предоставляется законом и которые необходимы для осуществления этим учреждением своих полномочий;
They asked the same questions as before. Ему задавали те же вопросы, что и прежде.
The servants ask the farmer if they should round up the weeds before the harvest, and what does the farmer say? No. А рабы сказали ему: "Хочешь ли, мы пойдем, выберем их?" Но он сказал:
Right, so, if Adam was in the pay of Sherwood, then he'd hired Easy and those other boys to assist him, don't you think that it's a coincidence that they all have ended up dead? Если Адам был на зарплате у Шервуда, и нанял Изи и других мальчиков помочь ему, вы же не думаете, что совпадение то, что они все мертвы?
Or is it losing the girls... Over and over and over again, because it's your fault that they're cursed? Или за то, что ему приходится терять и дочерей... снова и снова, раз за разом, потому что они прокляты по твоей вине?
Invites all States to cooperate with and assist the Special Rapporteur on Promoting the Realization of the Right to Adequate Housing and to submit to him any information they deem relevant towards the completion of his tasks; призывает все государства сотрудничать со Специальным докладчиком по вопросам содействия осуществлению права на достаточное жилище и оказывать ему помощь, а также представлять ему любую информацию, которая, по их мнению, необходима для выполнения его обязанностей;
(b) Defence, free of charge, in connection with the case and the matter in which such aid is granted, while reserving the lawyer's right to claim the expenses and fees to which he is entitled from the adversary against whom they are awarded; Ь) юридическая помощь по соответствующему делу или вопросу оказывается бесплатно, причем адвокат сохраняет право потребовать покрытия причитающихся ему расходов и издержек у противной стороны, которой они присуждены;
(a) A person convicted as a member of organized crime shall prove the legality of the purchase of goods which belong to him or in respect of which he acts as owner, otherwise they shall be confiscated; а) лицо, осужденное в качестве члена организованной преступной группы, доказало законность приобретения имущества, которое принадлежит ему или в отношении которого это лицо выступает как собственник, в противном случае оно подлежит конфискации;
Taylor, are you really willing to risk losing someone who you really like just because you're too scared to ask them if they like you? Тэйлор, ты правда готова рискнуть потерять кого-то, кто тебе очень нравится только потому, что ты очень боишься спросить его, нравишься ли ты ему?
Or... we could break into a zoo, steal a bear, then we shoot that bear full of Hep C, and then we release that bear in the restaurant right when they order dessert. Или... мы проберёмся в зоопарк украдём медведя вколем ему Гепатит С, и выпустим этого медведя в ресторан, когда они будут заказывать десерт
Mr. RESHETOV, referring to paragraph 38 of the periodic report, said that he would like to know what kind of racial and ethnic prejudices existed in Uganda; in other words, against whom were they directed? Г-н РЕШЕТОВ, ссылаясь на пункт 38 периодического доклада, говорит, что ему хотелось бы знать о том, какие расовые и этнические предрассудки существуют в Уганде; другими словами, в отношении кого существуют эти предрассудки?
Like, wouldn't you have to have someone suited up to take off your glove, and then they would have to have someone for their glove, which has to be disposed of? Получается, кто-то должен снять тебе перчатку, а потом кто-то должен снять ему перчатку, а потом ее нужно уничтожить.
The Committee requests that the State party provide it with statistical data regarding such reported cases and the results of the investigations, disaggregated by, inter alia, gender, ethnic group, geographical region and type and location of places of deprivation of liberty where they occurred; Комитет просит государство-участник представить ему статистические данные по таким случаям, о которых поступила информация, и по результатам проведенных расследований в разбивке, в частности, по полу, этническим группам, географическому региону, типам и расположению мест лишения свободы, где имели место эти случаи;
Introducing regulations according to which the continued irreproachable and effective performance by State and municipal officials of their duties must be taken into account when they are appointed to a higher post, awarded a military or special rank, superior grade or diplomatic rank, or promoted внедрение в практику правил, согласно которым длительное, безупречное и эффективное исполнение государственным или муниципальным служащим своих должностных обязанностей должно в обязательном порядке учитываться при назначении его на вышестоящую должность, присвоении ему воинского или специального звания, классного чина, дипломатического ранга или при его поощрении;
Here, dearest, you take them back to whoever from Chicago they belong to, and tell him, tell them all, that Daisy's changed her mind. Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
Establishment of a higher committee for combating terrorism, whose role is to examine matters of relevance and study reports referred to it by the permanent committee for combating terrorism and to refer its findings to the competent authorities in order that they may take the necessary regulatory measures; учреждение комитета высокого уровня по борьбе с терроризмом, роль которого заключается в изучении соответствующих вопросов и докладов, представляемых ему постоянным комитетом по борьбе с терроризмом, и направлении своих выводов компетентным органам, с тем чтобы они могли принять необходимые регулятивные меры;
They have offered unconditional support throughout the detention process. Они оказывали ему безусловную поддержку на протяжении всего времени его содержания под стражей.
They threatened him and physically ill-treated him. Ему стали угрожать и даже применять к нему физическое насилие.
They had to develop rules encompassing all policy objectives and establish institutions to implement them. Ему приходится разрабатывать правила, обеспечивающие достижение всех целей политики, и создавать учреждения, проводящие их в жизнь.
They said he wasn't qualified. Они ответили, что ему не хватает квалификации.
They said a woman had ordered the flowers. Я пошла к нему и узнала, что цветы ему заказала одна женщина.
They all have access or information that he wants. У них есть доступ к той информации, которая ему нужна.
They inform him that David had died from an overdose. Они вынуждены сообщить ему, что Дэвид скончался в Мексике от передозировки наркотиков.