Nolan's captors did terrible things, but the people who found him... they saved his life. |
Похитители Нолана делали ужасные вещи, но те, кто нашёл его - они спасли ему жизнь. |
He doesn't usually like people who say they're good with animals. |
Обычно ему не нравятся люди, говорящие, что ладят с животными. |
The people he delt with, they arraigned some lawyer, some big shot attorney. |
Люди, которые ему помогли, прислали какого-то адвоката, крупного юриста. |
And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent. |
И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен. |
And other people's projections of what they want me to be. |
Каждый представляет меня так, как хочется ему. |
The doctor tells me that they had to remove part of your lung. |
Доктор сказал, что ему пришлось удалить часть легкого. |
Only a person who is determined to lie can answer all the questions they're asked. |
Только человек, который полон решимости лгать, может ответить на все вопросы, которые ему задают. |
To succeed they will need the support of the international community and the United Nations. |
Для этого ему потребуется поддержка международного сообщества и Организации Объединенных Наций. |
Or they just wanted his gun. |
Или ему просто был нужен его пистолет. |
But, mostly they're about clothes. |
Но в основном ему снится одежда. |
She calls him, and they... |
Она ему звонит, и они... |
The guard says they had to call him. |
Охранники говорят, что должны были звонить ему. |
Only that aliens were involved and they promised him all the power he could want. |
Знаю, что чужаки были замешаны, и они пообещали ему любую власть, которую он захочет. |
I told them to get out while they could. |
Я сказал ему уезжать сразу же, как появится возможность. |
Then they find him a family. |
И там они найдут ему новую семью. |
When the Security Council imposes sanctions, it should also clearly define the circumstances under which they should be lifted. |
Когда Совет Безопасности вводит санкции, ему следует четко определять условия, при которых их необходимо снимать. |
For this purpose, they may create a national body entrusted with this co-ordination work. |
С этой целью они могут создавать национальный орган, поручая ему осуществлять такую координационную работу. |
There was a risk that they might complicate rather than facilitate the intergovernmental discussions. |
Высказываются опасения, что они могут скорее затруднить обсуждение вопросов на межправительственном уровне, чем способствовать ему. |
It says here they did a corneal transplant a few years ago. |
Здесь сказано, что ему пару лет назад пересадили роговицу. |
And of the lady that they have in mind for him. |
И они нашли ему девушку в невесты. |
So if the U.S. invade the right country, they could save him billions. |
Значит, если США вторгнется в нужную страну, они сэкономят ему миллиарды. |
So they're giving it her dead foal's skin, to give them a second chance. |
И они отдали ему кожу мёртвого жеребёнка, чтобы дать им второй шанс. |
When they showed him of the guy, he... he flipped out. |
Когда они показали ему этого парня, он... он просто из себя вышел. |
I don't know what they gave him. |
Не знаю, что они ему давали. |
Anyway, the boy they banished because he turned thirteen? |
В любом случае, мальчика они выгнали, потому что ему исполнилось 13. |