| Nolan's captors did terrible things, but the people who found him... they saved his life. | Похитители Нолана делали ужасные вещи, но те, кто нашёл его - они спасли ему жизнь. |
| He doesn't usually like people who say they're good with animals. | Обычно ему не нравятся люди, говорящие, что ладят с животными. |
| The people he delt with, they arraigned some lawyer, some big shot attorney. | Люди, которые ему помогли, прислали какого-то адвоката, крупного юриста. |
| And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent. | И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен. |
| And other people's projections of what they want me to be. | Каждый представляет меня так, как хочется ему. |
| The doctor tells me that they had to remove part of your lung. | Доктор сказал, что ему пришлось удалить часть легкого. |
| Only a person who is determined to lie can answer all the questions they're asked. | Только человек, который полон решимости лгать, может ответить на все вопросы, которые ему задают. |
| To succeed they will need the support of the international community and the United Nations. | Для этого ему потребуется поддержка международного сообщества и Организации Объединенных Наций. |
| Or they just wanted his gun. | Или ему просто был нужен его пистолет. |
| But, mostly they're about clothes. | Но в основном ему снится одежда. |
| She calls him, and they... | Она ему звонит, и они... |
| The guard says they had to call him. | Охранники говорят, что должны были звонить ему. |
| Only that aliens were involved and they promised him all the power he could want. | Знаю, что чужаки были замешаны, и они пообещали ему любую власть, которую он захочет. |
| I told them to get out while they could. | Я сказал ему уезжать сразу же, как появится возможность. |
| Then they find him a family. | И там они найдут ему новую семью. |
| When the Security Council imposes sanctions, it should also clearly define the circumstances under which they should be lifted. | Когда Совет Безопасности вводит санкции, ему следует четко определять условия, при которых их необходимо снимать. |
| For this purpose, they may create a national body entrusted with this co-ordination work. | С этой целью они могут создавать национальный орган, поручая ему осуществлять такую координационную работу. |
| There was a risk that they might complicate rather than facilitate the intergovernmental discussions. | Высказываются опасения, что они могут скорее затруднить обсуждение вопросов на межправительственном уровне, чем способствовать ему. |
| It says here they did a corneal transplant a few years ago. | Здесь сказано, что ему пару лет назад пересадили роговицу. |
| And of the lady that they have in mind for him. | И они нашли ему девушку в невесты. |
| So if the U.S. invade the right country, they could save him billions. | Значит, если США вторгнется в нужную страну, они сэкономят ему миллиарды. |
| So they're giving it her dead foal's skin, to give them a second chance. | И они отдали ему кожу мёртвого жеребёнка, чтобы дать им второй шанс. |
| When they showed him of the guy, he... he flipped out. | Когда они показали ему этого парня, он... он просто из себя вышел. |
| I don't know what they gave him. | Не знаю, что они ему давали. |
| Anyway, the boy they banished because he turned thirteen? | В любом случае, мальчика они выгнали, потому что ему исполнилось 13. |