| Sometimes the client don't even know what they need. | ногда клиент даже не знает, что ему нужно. |
| And they're just going to leave it at that? | Значит, ему больше ничего не грозит? |
| If a ship comes near, they may not notice us. | Если появится корабль ему нужно будет подать знак. |
| When doctore suffered wounds from theokoles... Did they require equal time in the healing? | Когда наставник страдал от ран Феокла... ему потребовалось столько же времени для выздоровления? |
| And I never treated you if anyone ever does, they have no place in my life. | А если кто-то попробует, ему не место в моей жизни. |
| When they're done X-raying him, take him down to Sides and put a cast on him. | Когда ему сделают рентген, отведи его в Стороны и наложи гипс. |
| Well, meals take longer to prepare than they used to, but... he does it for me. | Ему на это требуется больше времени, чем раньше, но... он готовит для меня. |
| You think they will let him see Lennon? | Ты веришь, что ему дадут увидеть Леннона? |
| You mean they gave her a scholarship? | Хочешь сказать, они платили ему ее стипендию? |
| Maybe you told him... them... something they shouldn't know. | Может, ты сказала ему... им... что-то, что не следовало. |
| Once they're living at Cardew, why would he even visit? | Когда они переедут в Кардью, с чего бы ему приезжать? |
| And they're willing to pay $10,000... to the girl that'll help Dave out. | И они заплатят десять тысяч долларов девушке, которая ему поможет в этом. |
| The warrant will only be unsealed if they arrest Lemond. Then it'll be too late to help him. | Причины будут раскрыты только если Лемонда арестуют, но тогда будет слишком поздно, чтобы ему помочь. |
| You think they let him keep a light on in there? | Вы думаете, они позволят ему оставить свет? |
| No, not at all, but he is really into her, so they keep getting drawn together. | Вовсе нет, но она ему нравится, поэтому они продолжают притягиваться друг к другу. |
| Now, no longer will they use terror as a weapon. | И теперь ему не избавиться от страха. |
| So they've made it two pairs of slippers? | То есть они сделали ему две пары тапочек? |
| And I tell him, heartbroken... they are the three paintings I painted for her. | Пока я с болью в голосе говорил ему, что нарисовал эти картины для неё. |
| If we rehearse him, if he's word perfect and sticks to his story, they'll have to believe him. | Если мы отрепетируем, а он сладко расскажет, придерживаясь этой версии, ему поверят. |
| He would have been better off somewhere where they could look after him properly. | Ему было бы лучше где-то, где бы ему дали должный уход. |
| Sometimes, a person might think someone needs help because they are actually the one that needs help. | Иногда, человек может думать что кто-то нуждается в помощи потому, что ему самому нужна помощь. |
| Its people long for an opportunity to become masters of their own fate, and they should be given that chance to pursue their national aspirations. | Народ этой страны стремится получить возможность стать хозяином своей собственной судьбы, и ему необходимо предоставить возможность осуществить свои национальные чаяния. |
| Because we were part of the exhibition, even if my friend wanted to see me, they had to buy a ticket to see me. | Поскольку мы были частью выставки, то даже если мой друг хотел просто увидеть меня, ему для этого приходилось покупать билет. |
| This was necessary, he said, because if management did not do so, they would have instituted numerous boards of inquiry. | Это необходимо, по его словам, поскольку, если бы руководство не поступало таким образом, то ему пришлось бы учредить множество комиссий по расследованию. |
| We're trying to get him the complete set, but they stopped printing them years ago. | Мы пытаемся собрать ему полный комплект, но их уже не выпускают несколько лет. |