Margaret meets Nucky to inform him of her success, and they share a slow dance. |
Маргарет встречается с Наки, чтобы сообщить ему о её успехе, и они разделяют медленный танец. |
She desperately tries to explain that despite her suspicions, the time they spent together "was real". |
Она отчаянно пытается объяснить ему, что несмотря на свои подозрения, время, которое они провели вместе, «всё по-настоящему». |
He just liked me and they call me back all the time to do different things. |
Я ему просто нравилась, и они звонят мне все время, чтобы сделать разные вещи». |
Rodriguez presented the script to the studio, but was denied when they realized that the budget would be too large. |
Родригес представил сценарий студии, но ему было отказано, когда они поняли, что бюджет будет слишком большим. |
He had the good fortune to steal from one of the members, who admired his skills and they took him in. |
Ему посчастливилось обокрасть одного из членов, которого восхитили его способности, и они приняли его». |
I merely suggested that... Strong men take what they need. |
Я только сказала ему... что сильный человек сам берёт то, что ему нужно. |
No, some girls would have believed in him, no matter what they heard. |
Нет, некоторые девушки продолжали бы верить ему, независимо от того, что они услышали. |
Suzuki suggested they drop the script but was ordered to proceed. |
Судзуки хотел отказаться от сценария, но ему было настоятельно предписано продолжить работу. |
If the sender would like uncollected mail returned sooner, they can indicate this on the envelope. |
Если отправитель хочет, чтобы почта вернула ему недоставленное письмо скорее, то он может указать это на конверте. |
The judges also asked him to participate in an un-aired sing-off with another contestant before they allowed him to enter the semifinals round. |
Судьи также попросили его принять участие в неэфирном баттле с другим конкурсантом, прежде чем они позволили ему выйти в полуфинал. |
He approaches the girl's parents with gifts and they give him. |
Он посещает родителей девушки с подарками, и они дают ему благословение. |
Well, they'll put that to good use. |
Что-ж, они найдут ему применение. |
Tom resigned because they refused to give him a raise. |
Том ушёл с работы, потому что ему отказали в прибавке. |
However, they wished him success in the rest of his career. |
Тем не менее, они пожелали ему успехов в оставшейся части его карьеры. |
And they shot him in the heart. |
А они пальнули ему в сердце. |
For some reason it... they wanted Donner and Ted. |
По какой-то причине ему... им понадобились Доннер с Тэдом. |
Tell him the palace is fine and they're winning at Mahan. |
Передайте ему, что дворец в порядке и что они победили Махан. |
Producing all this must help keep it stable before they finally... |
Должно быть, такое состояние помогает ему оставаться стабильным, пока его наконец не... |
'Cause they didn't believe him. |
Потому, что не поверили ему. |
The Chinese government knew that President Obama would help them take the rights from Disney if they helped him get re-elected. |
Китайское правительство знало, что президент Обама поможет ему отнять права у «Диснея», если оно обеспечит ему победу на выборах. |
But if he does, they have dental. |
А если ему понадобиться, то у них есть стоматолог. |
Stuffed with straw or newspaper, they replaced his old clodhoppers. |
Набитые соломой и газетами, они заменили ему старые башмаки. |
He must've known that they... wanted to harm him. |
Он должен знать, что они хотели ему навредить. |
When he doesn't pay up, they give him the chop. |
А когда он проигрывает, они делают ему обрезание. |
Tell him I'll protect them like they're my own. |
Передайте ему, что я буду защищать их, как собственную семью. |