| They woke to find Emily missing. | Сказал, что ему нужно сделать домашнюю работу. |
| They strongly supported the pooled funding modality, evaluations having demonstrated that it produced positive results for budget absorption, coordination and resource mobilization. | Они заявили о решительной поддержке механизма объединенного финансирования, учитывая, что проведенные оценки показали достигнутые благодаря ему положительные результаты в плане освоения бюджета, координации и мобилизации ресурсов. |
| They won't leave him in peace! | Но ведь они же не давали ему покоя! |
| They gave him a blow over the head and stabbed him. | При этом они разрезали в промежности его колготки и натянули их ему на голову. |
| They are then beaten together to open them. | Он стучит во все стенки, для того, чтобы ему открыли. |
| They go on to argue that intelligence is an achievement and can only be developed if allowed to. | Они продолжают приводить аргументы в пользу того, что интеллект - это достижение, и что он может развиться, только если дать ему возможность к этому. |
| They already took your gun and badge for harassing this guy. | Тебя и так лишили значка и оружия за то, что ты ему угрожала. |
| They couldn't let him stay 15 more minutes? | Они не могли дать ему побыть там ещё 15 минут? |
| They are leaving and nobody else leaves. | Мы разрешаем ему уйти, и всё будет в порядке. |
| They asked him to resign, but he refused. | К тому же он подавал в отставку, а мы ему в этом отказали». |
| They have a daughter, Melissa, and a son, Edgar Junior. | У них есть дочь, Мелисса ей 8 лет, и сын, Эдгар младший ему 5. |
| They'll tell him what I told him. | Они скажут ему то же, что и я. |
| They whisk Lou away and give him whatever he wants? | Они отпустят Луи и дадут ему все, что он хочет? |
| They handed me the consent forms. | Да, это я разрешил, ему нужна была операция. |
| They all showed him false residence permits | Все они показали ему фальшивый вид на жительство. |
| They want to keep you from helping your mother. | Сын тоже понял, что здесь ему не дадут помогать своим. |
| They probably called him to come home and steal one of Hutch's belongings, which he did. | Наверное, они ему позвонили и сказали, чтоб он пришел домой и украл у Хатча какую-нибудь вещь, что он и сделал. |
| They appealed to both entities to commit themselves to further progress in order to make it self-sustaining. | Они призвали оба образования взять на себя обязательство стремиться к достижению дальнейшего прогресса, с тем чтобы придать ему необратимый характер. |
| They also stressed the necessity for international legitimacy in order to achieve interaction with civil society and enable it to contribute to decision-making. | Кроме того, они подчеркнули необходимость соблюдения международной законности, с тем чтобы обеспечить взаимодействие с гражданским обществом и дать ему возможность вносить свой вклад в процесс принятия решений. |
| They should be addressed first and foremost by the Afghan people, but the international community should not falter in its support. | Ими должен заниматься в первую очередь и первым делом сам афганский народ, однако международному сообществу не следует колебаться в оказании ему поддержки. |
| They don't have to get in a car or ask their parents and save up 12 bucks to go buy it. | Ему не нужно садиться в машину, упрашивать родителей, и ему не надо копить 12 долларов, чтобы услышать песню. |
| They don't need you. Let's go out. | Ты ему теперь не нужен, пойдём гулять. |
| If you recall, on his big day, They made a cake that looked like sam, And he wouldn't let any of us eat it. | В тот великий день ему приготовили торт в виде Сэма, и он никому из нас не позволял его есть. |
| They won't get away with it, I promise you that. | Ему это даром не пройдёт, я обещаю вам это. |
| They are, indeed, a key factor in achieving the goal of security. | Я хотел бы выразить благодарность ему и его сотрудникам за преданность гуманитарной деятельности, которую они проводят на благо 21 миллиона беженцев во всем мире. |