But they did nothing and he's better. |
Но они ничего не делали, а ему лучше |
You know, these are perfectly nice puppies and then he gets them going and they're like... |
Таки славные щенки! Но стоит ему появится, как... |
If I let him stay over there every time they did something cool, I'd never see him again. |
И если я буду разрешать ему, каждый раз оставаться у них на "что-то крутое", то я больше не увижу его. |
We're somehow expected to believe because the face is so animated they think we're not noticing the feet are just swinging there. |
А мы должны ему поверить потому что его лицо такое живое они думают мы не замечаем болтающиеся ноги. |
And when they run, the Surprise will blow her to kingdom come. |
А когда они дадут деру, Сюрприз покажет ему, где раки зимуют. |
I think that they can help him there, and at least he's safe. |
Я думаю они могут помочь ему там и, по крайней мере, он в безопасности. |
But if you show them pictures of kids, then they'll go on and on and on. |
Но если показать ему фото детей, то его будет уже не заткнуть. |
So, once they've charged him over this business this morning we'll step in and see if he'd like to have a conversation with us. |
Так что, после того, как утром ему предъявят обвинения по этому делу, в дело вступим мы. Проверим, не хочет ли он с нами поговорить. |
You have no one to send you money but he does, they paid for his voyage. |
Тебе не от кого ждать денег, а ему прислали. |
I don't know, what you have told them but they have let me out. |
Не знаю, что ты ему сказала, но меня отпустили. |
Looking at how they've wrecked his face, |
Смотрите, как ему изуродовали лицо. |
You know, if you drop those in the mail, they get returned. |
Знаешь, если бросишь в почтовый ящик, ему это вернут. |
they shouldn't eat food at all. |
значит ему вообще не следует кушать. |
Leads are scarce; they're growing scarcer since several prominent warlords in Libya declared their loyalty to him. |
Зацепок стало меньше; особенно с тех пор, как несколько военных вождей в Ливии объявили о своей преданности ему. |
We don't know what they had him doing all those months. |
Мы не знаем, через что ему пришлось пройти. |
So they wouldn't have harmed him? |
Значит, они ему навредить не могли? |
Five minutes of her on the stand, and they'll see she's the Devil. |
Хочешь, чтобы я сказал ему перезвонить тебе? Да. Ничего срочного. |
I just, I just thought it would be nice to buy him a cold one before they toss him over the border. |
Я просто подумал, что будет мило купить ему холодного пива перед тем, как они выдворят его из страны. |
Then why are they saying his body is shutting down? |
Тогда почему врачи говорят, что тело отказывает ему? |
Do you know anything about pills or drugs they're giving him? |
Ты знаешь что-нибудь о таблетках, которые ему дают? |
Him and his kind, they're all t'same. |
Он и ему подобные - все одинаковые |
I don't know what he's up to, but they're doing some kind of clean-up work. |
Не знаю, что ему нужно, но они что-то подчищают. |
His men are loyal, they outnumber mine. |
его люди ему преданы, и превосходят моих числом. |
Otherwise, they will have succeeded in making me afraid of my own home. |
Иначе он поймёт, что ему удалось напугать меня в моём же доме. |
And this was... this was bought by the British Government and given to Wellington, along with the house they gave him. |
И она была куплена правительством Великобритании и подарена Веллингтону вместе с домом, который ему был дан. |