| Haven't I told you that they delivered a bathtube last week? | Разве я не сказала тебе, что ему принесли ванну на прошлой неделе? |
| You've got to tell a brother because they'll be in your... | Именно так: ты должен сказать ему... |
| That way you can write the script for the asset, and all they have to do is read - most of the time. | В этом случае, вы можете написать сценарий разговора и все что ему нужно сделать - это прочесть его... в большинстве случаев. |
| Shouldn't they be giving him something? | Разве они не должны дать ему что-нибудь? |
| He's meant to go into temporary foster care, but when they told him, he got very upset and he's refusing to go. | Его намерены передать временно в семейный приют, Но когда ему об этом сообщили, он очень расстроился и отказывается уходить. |
| If people knew that Daddy had gone to jail, they wouldn't give him a chance. | Если люди узнают, что он был в тюрьме, они не дадут ему шанса. |
| He only has two more years, but if anybody finds out, I mean, they'll send him straight back. | Ему нужно только два года, но если кто-то узнает об этом, я думаю, что они отправят его обратно. |
| He was nervous, so they gave him some sacramental wine. | Он нервничал, поэтому они дали ему немного церковного вина |
| But they see that he succeeded where nobody had dared: | Но они понимают, что ему пока удается делать то, чего делать никто не решается. |
| Because Phillips called the school I put on the registration form... and they told him there was no Michael Manfield. | Потому что Филлипс звонил в школу, которую я вписала в анкету и они сказали ему, что Майкл Мэнфилд у них не значится. |
| But if you let them blame you for both murders, that means they get away with everything. | Но если ты позволишь ему обвинить тебя в обоих убийствах, это значит, что им всё сойдёт с рук. |
| But look, even if they did let Dad stay here... he'd still have to have somebody take care of him. | Но послушай, даже если бы они позволили папе остаться здесь... ему все равно нужен кто-то чтобы заботился о нем. |
| And because he was good-looking and charming, I guess they did. | И, судя по всему, ему редко могли отказать. |
| Last month, they held down one of their teammates, shaved off his eyebrows just because he watched Grey's Anatomy. | Месяц назад они подкараулили одного из своих же и сбрили ему брови только за то, что тот смотрит "Анатомию страсти". |
| But sometimes I just wonder, if she hadn't cheated on him with Killian, maybe they would still be together. | Но иногда я думаю, если бы она не изменила ему с Киллианом, может быть, они все еще были бы вместе. |
| Guys like Palmer, they have a deep-seated desire for a more heightened experience, so we're giving it to him. | У таких парней, как Палмер, есть глубоко укоренившееся желание повышать свой опыт, и мы даем ему такую возможность. |
| Right now, he needs a fix, and the words they've shared are all he has to cling to. | Сейчас ему нужна доза, и слова, которыми они обменивались, - единственное, что у него есть. |
| Well, I'm sure they've changed his hair color by now. | Уверен, цвет волос ему уже изменили. |
| So he asks the villagers for food, but they all turn away because no one has anything to spare. | Он просил у крестьян еды, но они все ему отказывали, потому что им нечем было поделиться. |
| Look in his eyes when you ask him this, for they will be suffering. | И смотри ему в глаза, когда будешь спрашивать. |
| All right, Andrei's scared, But he's told us what they've asked him to do. | Андрей напуган, но он сказал нам, что ему приказали сделать. |
| An average kid until they are 18 will see 40,000 murders on screen, 97% of the victims will be males. | Обычный ребёнок до того, как ему исполнится восемнадцать увидит 40000 убийств на экране, 97% жертв будут мужчины. |
| Why on earth would they do that? | С какой стати ему это делать? |
| He had to weigh 'em in once a week to make sure they didn't blow up like balloons. | Ему приходилось их взвешивать раз в неделю, чтобы убедиться, что они не лопнут, как шары. |
| Because once you tell someone that the person they love is cheating on them, you change their life forever. | Потому что, сказав всего лишь раз кому-то, что человек, которого он любит, лжет ему, ты изменишь его жизнь навсегда. |