Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
Ozone leaves no elemental residue that can be detected by analytical techniques. Озон не оставляет элементного остатка, который можно было бы обнаружить с использованием аналитических методов.
Women represent a resource that we cannot afford to ignore. Женщины же составляют тот ресурс, игнорировать который мы позволить себе не можем.
The contribution that adolescents make to their environment should be recognized and appreciated. Необходимо признавать и высоко оценивать тот вклад, который сами подростки вносят в улучшение условий их жизни.
It consists of a management plan that provides viable alternative marine enterprises. Он включает в себя план управления, который предусматривает важную альтернативу предприятиям, основанным на морской деятельности.
His delegation looked forward to the implementation plan that the Secretariat was preparing. Оратор говорит, что он с интересом ожидает плана осуществления, который в настоящее время готовит Секретариат.
The Lithuanian presidency submitted an excellent draft resolution that deserves everyone's support. Литва, являющаяся сейчас его Председателем, представила замечательный проект резолюции, который заслуживает всеобщей поддержки.
This is one path that leads from this special session. Это один путь, который может быть продолжен после настоящей специальной сессии.
They were particularly concerned that valuable experience gained might be circumvented by unscrupulous outside forces. Эти страны особенно озабочены тем, что ценный опыт, который был накоплен, может быть проигнорирован беспринципными внешними силами.
This includes State authority and the withdrawal of foreign forces from that country. Второй вопрос касается восстановления полного суверенитета Демократической Республики Конго, который предполагает государственную администрацию и вывод иностранных сил с территории этой страны.
Members will recall that paragraph 18 was dealt with earlier. Хочу напомнить членам Ассамблеи о пункте 18, который мы рассматривали ранее.
It also shows that the civilized humanitarian course of action that we are collectively advocating dictates that we renounce extremism and avoid rigid positions and unilateral solutions that seek to guarantee the rights of one side and stamp out those of the others. Она также показала, что цивилизованный и гуманный курс действий, за который мы коллективно выступаем, требует отказа от экстремизма и отхода от жестких позиций и односторонних решений, которые призваны гарантировать права лишь одной стороны в ущерб правам другой стороны.
In reply to the representative of Cuba, who had referred to General Assembly resolution 46/221 B in that connection, he recalled that the Committee on Contributions had concluded that its approach was consistent with that resolution. Отвечая на вопрос представителя Кубы, который сослался на резолюцию 46/221 B Генеральной Ассамблеи в этой связи, он напоминает, что Комитет по взносам пришел к выводу, что его подход находится в соответствии с этой резолюцией.
As it stood in the report, if a country were to accede to an international human rights treaty and that treaty were in conflict with the Constitution, it would mean that that country would not implement that part of the instrument. По содержащейся в докладе информации, если страна присоединяется к международному договору по правам человека, который в какой-либо своей части противоречит Конституции, это означает, что данная часть не будет выполняться.
Frankly, it seems to me that there is something fundamentally wrong that is affecting this international mechanism that was agreed upon in accordance with the Charter of the United Nations - an impact that also touches on the mechanism's credibility and effectiveness. Честно говоря, у меня складывается впечатление, что происходит что-то в корне неверное, что оказывает воздействие на этот международный механизм, который был выработан в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, причем это воздействие затрагивает авторитет и эффективность этого механизма.
But one key common factor that we should take note of is that in all these cases, it appears that it was the local populations that took ownership of the peace process. Но одним общим знаменателем, который нам необходимо учитывать, является то, что во всех этих случаях складывалось мнение о том, что именно местное население несет ответственность за осуществление мирного процесса.
There is another point that I believe is very important. Однако есть еще один момент, который, по моему мнению, также очень важен.
E-mail is another tool that UNITA has been able to exploit. Электронная почта является другим инструментом, который УНИТА имеет возможность использовать в своих интересах.
(b) Promote economic growth that is equitable and environmentally sustainable. Ь) поощрять экономический рост, который должен носить справедливый характер и быть устойчивым с экологической точки зрения.
Such actions are imperatives that poor countries cannot ignore. Такие действия являются императивом, на который бедные страны не могут закрывать глаза.
She appreciated the constructive spirit that had prevailed during those discussions. Она с удовлетворением отмечает тот конструктивный дух, который преобладал в ходе этих обсуждений.
Globalization is an ongoing process that presents opportunities, as well as risks and challenges. Глобализация является развивающимся процессом, который открывает новые возможности и вместе с тем порождает опасности и ставит новые задачи.
Its focus on development is one specificity that UNCTAD would bring to electronic commerce issues. Один из специфических аспектов, который ЮНКТАД будет привносить в проблематику электронной торговли, связан с ее сфокусированностью на процессе развития.
Second, the capital that matters most in the digital revolution increasingly is intellectual capital. Во-вторых, капиталом, который играет главенствующую роль в «цифровой революции», все в большей степени является интеллектуальный капитал.
They reflect the globalization process that the air transport sector is undergoing. Появление этих союзов является отражением того процесса глобализации, который проходит в секторе воздушного транспорта.
UNDP has been an active catalyst of the global consensus that drives pro-poor development today. ПРООН выступает активным инициатором глобального консенсуса, который в настоящее время является движущей силой развития в интересах неимущих групп.