Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
Egypt also demanded that IAEA draft a plan of action that included practical measures to achieve that goal within a specific time frame. Египет также настоятельно просит МАГАТЭ разработать план действий, который предусматривал бы практические меры, направленные на реализацию этой цели в конкретные сроки.
Another lesson learned that should be reiterated here is that war crimes are an individual responsibility and that people, not nations or ethnic groups, commit them. Другой урок, который следует повторить здесь, заключается в том, что военные преступления являются сферой индивидуальной ответственности и что их совершают люди, а не нации и этнические группы.
It was also agreed that reconciliation is a complex process that can be subject to particular timing and modalities that cannot be imposed from outside. Было также достигнуто согласие в отношении того, что примирение является сложным процессом, который может зависеть от конкретных сроков и условий, которые не могут быть навязаны извне.
I picked up your Metamucil in that orange flavor that you like. Я захватила твой Метамуцил (слабительное) с апельсиновым вкусом, который тебе так нравится.
Main topic that was recognized that needs to be addressed urgently: risk communication. З. Одним из основных вопросов, который, как было признано, нуждается в незамедлительном рассмотрении, является передача сообщений о рисках.
I can say that that exchange that I had with that working group was very informative. Я могу сказать, что тот обмен мнениями, который я провел с рабочей группой, был очень содержательным.
The CMC recognises that states may propose a treaty approach that excludes from a definition of cluster munitions certain weapon systems that have submunitions that are capable of identifying and engaging targets. З. ККБ признает, что государства могут предложить договорный подход, который исключал бы из определения кассетных боеприпасов определенные оружейные системы, имеющие суббоеприпасы, которые способны идентифицировать и захватывать цели.
A further factor that helps determine the relevance under article 32 may be the number of affected states that engage in that practice. Еще одним фактором, который помогает определить относимость согласно статье 32, может быть число затрагиваемых государств, следующих такой практике.
But there's that tiny glimmer of hope that lets us believe that by some miracle, it'll all work out. Но всегда есть крошечный проблеск надежды, который заставляет поверить, что каким-то чудом у нас все получится.
In that context, the Holy See favours the creation of a body that restores peace in countries that have suffered armed conflict. В этом контексте Святейший Престол выступает за создание органа, который восстанавливает мир в странах, пострадавших от вооруженного конфликта.
In addition, it was observed that practice indicated that default was a factual issue that was easily determined on the basis of documents. В дополнение к этому было отмечено, что, как показывает практика, неисполнение обязательств представляет собой вопрос факта, который легко установить на основе документов.
Get me that little table that I liked at that store on Madison. Купите столик, который мне понравился в магазине на Мэдисон.
Article 20 of that Act provided that the Council was an independent specialized body that regulated radio and television broadcasting activities. Согласно статье 20 этого Закона, Совет является независимым специализированным органом, который регулирует радио- и телевещательную деятельность.
But we fear that once again the relevant recommendations that emerged from that meeting will not be implemented. Однако мы опасаемся, что соответствующие рекомендации, сформулированные по итогам этого заседания, в который раз так и останутся на бумаге.
You were there, you that paramedic that rescued that salesman. Вы были там, вы тот парамедик, который спас продавца.
In that connection, it is very important that in fashioning a counter-terrorism strategy we should ensure that it is based on the legal instrumentalities that exist and that can be expanded if necessary. В этой связи при формировании стратегии борьбы с терроризмом нам очень важно обеспечить, чтобы она основывалась на правовом инструментарии, который уже существует и может быть по мере необходимости дополнен.
That's why she had that stroke that caused all that learning stuff. Именно поэтому у нее был инсульт, который вызвал все эти проблемы с учебой.
That delegation was of the view that any progress that the Working Group might achieve in addressing that issue would be quite useful. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, будет весьма полезен любой прогресс, который может быть достигнут Рабочей группой при рассмотрении этого вопроса.
We now have a large body of literature that demonstrates that the fundamental problem that occurs in the majority of children that have early language impairments, and that are going to struggle to learn to read, is that their language processor is created in a defective form. У нас есть огромный пласт литературы, который демонстрирует, что фундаментальная проблема с большинством детей, у которых рано проявились сложности с языком, и которым будет тяжело научится читать, это то, что их языковой процессор создан в неисправной форме.
It was true that the region was situated above an immense expanse of groundwater, but that was a non-renewable resource that needed to be conserved. Регион действительно расположен над огромным резервуаром подземных вод, однако вода является невозобновляемым ресурсом, который необходимо сохранять.
UNCDF seeks to support a national policy environment that protects clients while encouraging innovations that bring them the products and services that meet their needs (indicator 7). ФКРООН стремится поддерживать такой климат государственной политики, который защищает интересы клиентов, одновременно поощряя инновации, способные предложить клиентам продукты и услуги, удовлетворяющие их потребности (показатель 7).
A participant pointed out that one should take into account that the CCW is an international humanitarian law mechanism that sets rules to all sides in the armed conflict. Как отметил один участник, следует принимать во внимание, что КНО является международным гуманитарно-правовым механизмом, который устанавливает правила для всех сторон в вооруженном конфликте.
I just wish that I could work through all this horrible ugly stuff so that I can get to the beautiful thing that I know I have waiting for me. Мне просто хотелось бы преодолеть весь этот ужас, чтобы я могла вернуться к этому прекрасному человеку, который меня ждет.
Next line of code, TACGGGG: make a flower that's white, that blooms in the spring, that smells like this. Следующая строка кода, TACGGGG: создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то.
I'll be sure to tell the neighbor who was singing that that you said that. Я обязательно передам соседу, который это пел, твои слова.