Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
We call for the strengthening of that dialogue, which in the past produced positive results that cannot be ignored. Мы призываем к дальнейшему развитию этого диалога, который в прошлом привел к положительным результатам, которые нельзя игнорировать.
Such children should be offered new experiences that will change their identity from that of soldiers. Такие дети должны получить новый опыт, который позволил бы им изменить свое самосознание и перестать ощущать себя солдатами.
In that connection she said that draft legislation on reproductive health, which included programmes of action to combat HIV/AIDS, was awaiting adoption. В этой связи она сообщила, что Закон о репродуктивном здоровье, который включает в себя программу действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, находится в стадии утверждения.
The Government understood that the problem involved many sectors and was striving to create a comprehensive plan that would take all of them into account. Правительство понимает, что проблема касается многих секторов и стремится подготовить всеобъемлющий план, который будет учитывать всех.
I should like to recall that the judicial branch in Haiti is a State organ that acts completely independently of the executive branch. Мне хотелось бы напомнить о том, что судебная власть в Гаити представляет собой такой государственный институт, который функционирует совершенно независимо от власти исполнительной.
We believe that the appointment of an expert concerned exclusively with assistance requests could be extremely useful in that respect. Мы считаем, что назначение эксперта, который занимался бы исключительно рассмотрением просьб об оказании помощи, могло бы оказаться весьма полезным начинанием в этом контексте.
Currently, Montserrat is the only member of that regional organization that has not signed the relevant protocols. В настоящее время Монтсеррат является единственным членом этой региональной организации, который не подписал соответствующие протоколы.
The strategic plan that is being developed by the Government of Timor-Leste and by the United Nations Development Programme is a step in that direction. Стратегический план, который разрабатывается правительством Тимора-Лешти и Программой развития Организации Объединенных Наций также является шагом в этом направлении.
Another issue that I must raise is that of the huge arsenal of weapons stored in the eastern part of Moldova. Еще один вопрос, который я должен поднять, - это огромный арсенал вооружений, хранящихся в восточной части Молдовы.
I am pretty certain that in this catalogue of modules there is one that fits existing requirements and possibilities. Я уверен в том, что в этом каталоге модулей найдется тот, который отвечает существующим требованиям и возможностям.
Mr. Rahman (Bangladesh) said that there was only one China and that it was the sole representative of the Chinese people. Г-н Рахман (Бангладеш) говорит, что существует один Китай, который и является единственным представителем китайского народа.
This is a question that will be discussed in the evaluation of the Immigration Appeals Board that recently started. Этот вопрос будет обсуждаться в процессе оценки функционирования Апелляционного совета по делам, касающимся иммиграции, который недавно начался.
The Anti-Money-Laundering Committee also mentioned in that report in relation to that subparagraph. Комитета по борьбе с отмыванием денег, который также упоминался в том же пункте доклада.
A Security Council that does not recognize new geopolitical realities will inevitably become a Council that is unable to carry out its work effectively. Такой Совет Безопасности, который не признает новые геополитические реалии, неизбежно превратится в орган, неспособный эффективно работать.
Performing parties that are within the Convention would be part of the overall compromise that must be made under the regime. Вопрос об исполняющих сторонах, подпадающих под действие Конвенции, будет частью общего компромисса, который должен быть заключен в соответствии с данным режимом.
Our assessment so far is that much more needs to be done before we reach a stage that can be deemed satisfactory. Оценив сегодняшнее положение в этой области, мы пришли к выводу о том, что предстоит сделать еще многое, прежде чем мы достигнем этапа, который можно было бы назвать удовлетворительным.
The United States believes that we have identified an approach that can considerably shorten the period required for such negotiations. Соединенные Штаты считают, что мы определили подход, который мог бы значительно сократить время, необходимое для таких переговоров.
We believe that the heinous and unacceptable act that has just struck the United Nations should not discourage the international community. Мы считаем, что столь отвратительный и полностью неприемлемый акт, который был недавно совершен против Организации Объединенных Наций, не должен лишить международное сообщество мужества.
But that is an issue that should be placed primarily before Member States. Однако это вопрос, который следует задать государствам-членам в первую очередь.
Zambia notes that no significant progress has been made in the political process that would consolidate the road map. Замбия отмечает, что в политическом процессе, который закрепил бы определенные в «дорожной карте» цели, существенного прогресса не достигнуто.
Any process of national reconstruction and reconciliation that omits that matter is, in short, a weak reconciliation process. Любой процесс национального восстановления и примирения, который не учитывает этот момент, становится весьма уязвимым.
We believe that the Council has at two levels vast potential that has yet to be fully tapped. Мы считаем, что в этих двух областях Совет имеет огромный потенциал, который еще не реализован полностью.
As we all know, that is the only body that can take a decision on reform. Как всем нам известно, это единственный орган, который может принять решение по любой реформе.
Mr. Smedinghoff said that the representative of Colombia had raised an important issue that might have implications in two distinct situations. Г-н Смедингхофф говорит, что представитель Колумбии затронул важный вопрос, который может иметь последствия в двух весьма разных ситуациях.
There is another factor that may influence the timing of the election and that is the salary arrears. Есть еще один фактор, который может повлиять на сроки проведения выборов - это задолженность по заработной плате.