Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
You that clown that's always trying to talk yourself out of every situation. Ты клоун, который пытается решить все проблемы своим языком.
The algorithm operates as follows: Players initialize an empty list L that records cards that are in use. Алгоритм работает следующим образом: Игроки создают пустой список L, который фиксирует используемые карты.
It also includes a live CD that features ten songs that were performed during the show. Он также включает CD-диск, который содержит десять песен, записанных во время шоу.
So what was in that juice that I drunk earlier? И что же было в соке, который я выпила раньше?
To that new stadium that looks exactly like a hive. В новый стадион, который так похож на улей.
It must be the one that shed that skin. Должно быть это тот, который сбросил панцирь.
Well, apparently that's where you wife is, and that's the repelling gentleman who owns her. Ну, очевидно, именно здесь находится ваша жена и тот отталкивающий джентльмен, который ей владеет.
In gang culture, that's a sin that can't go unpunished. В бандитском мире - это грех, который не можеть оставаться безнаказанным.
My dad told me that New York once had a Sixth Borough that floated away. Папа однажды рассказал мне, что в Нью-Йорке когда-то был Шестой Район, который унесло в море.
And now all that's left is the man that loves you. Все что от меня осталось, это человек, который тебя любит.
For that one person that would still be awake. Именно для этого человека, который не спал бы.
Except that baggie of pot that Keefer gave me as a Christmas present. Кроме пакетика приправ который Кифер подарил на Рождество.
I hate the dust that I am made of and that speaks to you. "Я презираю прах, из которого я сделан и который говорит с вами".
Remember that guy that writes me letters? Помнишь этого парня, который пишет мне письма?
You understand that? It's an option that has worked very well for you in the recent past. Ты понимаешь это? ...Это просто вариант, который хорошо тебе помог в недалеком прошлом.
There is someone that can prove that everything I'm saying is the truth. Есть человек, который может доказать, что все мною сказанное является правдой.
Today, we know that this was just another mistake in an ongoing crisis that has been full of them. Сегодня мы знаем, что это была лишь еще одна ошибка в продолжающемся кризисе, который был полон таких промахов.
These additional costs mean that approximately 20% of the total income that not-for-profit providers can devote to patient care is unavailable. Эти дополнительные затраты означают, что приблизительно 20% всего дохода, который некоммерческие поставщики могут посвятить уходу за пациентами, недоступны.
It is equally important that Pakistan and India engage in an open dialogue that can establish trust and transparency in their respective policies concerning Afghanistan. Не менее важно, чтобы Пакистан и Индия приняли участие в открытом диалоге, который может установить доверительные отношения и прозрачность в их соответствующей политике относительно Афганистана.
Both countries together, however, must inaugurate the step towards economic union, which requires that both governments actually want that. Обе страны вместе, тем не менее, должны ознаменовать движение в сторону экономического союза, который требует, чтобы оба правительства действительно этого хотели.
It was just about her and that bread that she loved so much. Просто это касается её и хлеба, который она так любила.
I understand that you have... the laser crystal that disappeared from Star Labs. Как я понимаю, у Вас имеется... лазерный кристалл, который исчез из Звездной Лаборатории.
See, that tunnel that you shut down - Nasty rumor. Видишь ли, туннель, который ты прикрыла - Грязные слухи.
Last kid that did that's now called Stumpy. Последний ребенок, который так делал, теперь зовется коротышкой.
This is the guy that built the bomb that killed Richie. Это тип, который сделал бомбу, убившую Ричи.