Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
No one has an inner voice that smiles. Ни у кого нет внутреннего голоса, который умеет улыбаться.
Ahab spent years hunting the white whale that crippled him. Ахаб потратил годы на поиски белого кита, который нанёс ему вред.
Walk away from this strange place that only brings you pain. Уходи из этого странного мира, который только ранит тебя и одаривает шрамами.
But let that ill-gotten doughnut be forever on your head. Но пончик, который ты получил нечестным путем, вечно будет у тебя на голове.
Nothing except whispers in Washington that say you need to clean house. Ничего, кроме шепотка в Вашингтоне, который говорит, что Вам нужно очистить дом.
The Parties underline the major contribution that tourism can make to development. Стороны подчеркивают тот важный вклад, который сектор туризма может внести в процесс развития.
I met her at that alien bar you spoke of. Я встретил её в том инопланетном баре, про который ты говорила.
As in the film, that kid who died. Как в этом фильме, с парнем, который потом помер.
Some speakers said that ACABQ was an advisory body that had given its opinion and that it was up to the Executive Board to make a decision based on that opinion. Некоторые ораторы говорили о том, что ККАБВ является консультативным органом, который представил свое мнение, и что на основе этого мнения решение предстоит принимать Правлению.
Conscious of the fact that a culture of democracy and of respect for human rights is a process that cannot be imposed from the outside, we believe that time and patience will be needed to fully settle an issue of the magnitude and complexity of that of Nigeria. Сознавая тот факт, что культура демократии и уважение прав человека - это процесс, который нельзя навязать извне, мы считаем, что для полного решения проблемы такого масштаба и сложности, как проблема Нигерии, потребуется много времени и терпения.
Another matter that might require more careful consideration is the applicable substantive law. Еще один вопрос, который может потребовать более обстоятельного рассмотрения, касается применимых норм материального права.
Mankind has destructive capabilities that sometimes exceed our understanding. Человечество обладает разрушительным потенциалом, который иногда не поддается нашему пониманию.
OLS southern sector designed a training package for women that promoted improved agricultural practices. Южный сектор операции МЖС разработал комплект учебно-методических материалов для женщин, который способствовал внедрению более эффективных методов ведения сельского хозяйства.
The article offers a simple and flexible approach that will assist States with watercourse disputes. В этой статье предлагается простой и гибкий подход, который будет помогать государствам решать споры, связанные с водотоками.
Its status is different from that under common law. Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом.
It is a gradualist approach that we know many countries find interesting and even attractive. Это поэтапный подход, который, насколько нам также известно, многие страны рассматривают как интересный и даже весьма привлекательный.
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable. Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке.
I wish to make another point that I find interesting. Я хотел бы остановиться еще на одном вопросе, который я нахожу интересным.
And even better, an address that matches current council tax records. Что еще лучше, у нас есть адрес, на который зарегистрированы все текущие налоговые счета.
The kind that kills innocent young doctors. За таким ядом, который убивает молодых невинных врачей.
A cancer that has menaced society for centuries. "Рак, который терзал общество на протяжении многих веков"...
He fired the only shot that mattered. Он сделал только один выстрел, который имел значение.
I have this weird feeling that my mom knows. У меня есть это странное ощущение, который знает моя мама.
Another relevant indicator is that of maternity. Еще одним показателем, который необходимо учитывать, является положение матери.
The only officer that did was... Единственный полицейский, который выступал в суде был...