He was shocked to learn that President Wilson was using a code that had been in use for over ten years. |
Он был потрясён, узнав, что президент Вудро Вильсон пользуется кодом, который используется на протяжении более десяти лет. |
It's a lesson that history has failed to teach us, filtered through a movie that doesn't understand why. |
Это урок, которому история не научила нас, профильтрованный через фильм, который не понимает, почему». |
They were almost done with the album, but Rubin thought that it needed an element that would appeal to rock fans as well. |
Они почти закончили с альбомом, но Рубин подумал, что ему нужен элемент, который также понравится фанатам рока. |
The report that was filed gave a timeline of the events surrounding Vioxx and stated that Merck intended to operate honestly throughout the process. |
Отчет, который был подан, дал график событий, связанных с Vioxx, и показал, что Merck намеревался действовать честно на протяжении всего процесса. |
And that's the luckiest thing that ever happened to you... because I'm taking you back, to Caryl. |
И это самый прекрасный момент, который когда-либо случился с тобой... потому что я отвезу тебя обратно, к Кэролу. |
Delay-tolerant networking (DTN) is an approach to computer network architecture that seeks to address the technical issues in heterogeneous networks that may lack continuous network connectivity. |
Delay-tolerant networking (DTN - сеть устойчивая к разрывам) - это новый подход к сетевой архитектуре компьютера, который направлен на решение технических вопросов в гетерогенных сетях, которые не имеют постоянного подключения к сети. |
We maintain a list of frequently asked questions for our products that is based on experience with existing customers and the knowledge that we acquired over the years. |
Мы поддерживаем список часто задаваемых вопросов о наших оборудованиях, который основывается на опыте с существующими клиентами и знаниями, приобретенными за эти годы. |
It also worth to mention the Cascalog project, that implements DSL, that allows to query data in Hadoop using Clojure. |
Также стоит упомянуть проект Cascalog, который реализует DSL, позволяющий производить выборки данных из Hadoop, используя Clojure. |
Melisandre tells Jon that her religion prophesies the return of a heroic prince and suggests that this prince may not be Stannis, as she first thought, but Jon. |
Мелисандра говорит Джону, что её религия пророчит «принца, который был обещан», и предполагает, этим принцем может быть не Станнис, как она подумала сперва, а Джон. |
It is a sad fact that the perpetration of those acts is not confined to that class of people which might be called the rabble. |
Печальный факт в том, что совершивших эти акты насилия нельзя причислить к классу, который можно было бы назвать сбродом. |
On that day, an object was observed to move by 4.6 arcseconds over 3.1 hours relative to stars, which indicated that its distance was about 100 AU. |
В этот день наблюдали объект, который переместился на 4,6 угловых секунды за 3,1 часа по отношению к звёздам, оценки указали, что расстояние до него было около 100 а. е. |
In one episode it is revealed that the Gorgs use radishes to make "anti-vanishing cream" that prevents them from becoming invisible. |
В одном из эпизодов открывается, что горги используют редис для приготовления «анти-исчезающего крема», который не дает им сделаться невидимыми. |
Frontman David Draiman stated that the writing and recording of the album was influenced by classic rock that members have listened to in their youth. |
Дэвид Дрейман указал, что на написание и запись альбома группу вдохновил классический рок, который они слушали в молодости. |
Eventually, Gilbert Percy Whitley recognized that Nodder had illustrated the same species that Duméril had described, and thus the proper binomial name became Hypnos monopterygius. |
В конце концов Гилберт Перси Уайтлиruen признал, что иллюстрация Ноддера изображает тот же вид, который был описан Дюмерилем, и правильным биномиальным названием стали считать лат. Hypnos monopterygius. |
The first medium to be tested was George Valiantine, who claimed that in his presence spirits would speak through a trumpet that floated around a darkened room. |
Первым медиумом, согласившимся на испытание был Джордж Валентайн (англ.)русск. (англ. George Valiantine), который утверждал, что в его присутствии духи будут говорить через трубу, которая будет перемещаться по воздуху в затемнённой комнате. |
Bryan alone was the only actor who could do that, who could pull off that trick. |
По словам Гиллигана, «Брайан был единственным актёром, который смог сделать это, которому удалось провернуть этот трюк». |
There is one type of isometry in one dimension that may leave the probability distribution unchanged, that is reflection in a point, for example zero. |
Существует один тип одномерной изометрии, который может сохранять распределение вероятностей неизменным, это отражение относительно точки, например, нуля. |
The representative of Pakistan had also raised a crucial issue that would hopefully encourage the international community to evaluate how the sustainable development goals could ensure that no one was left behind. |
Представитель Пакистана также поставил важный вопрос, который, как хочется надеяться, подтолкнет международное сообщество в оценке того, как цели в области устойчивого развития могли бы обеспечить осуществление принципа "Никого не забыть". |
I always end up being the only guy that has to stand at this place, and that is not happening tonight. |
В конечном итоге я единственный парень, который должен остаться здесь и этого сегодня не будет. |
No, what's you is that mind that I love so dearly. |
Нет, ты - это разум, который я так сильно люблю. |
This is ridiculous that we're even entertaining the thought of doing anything with an old man that isn't a Trump. |
Смешно даже помыслить о том, чтобы чем-то заниматься со стариком, который не Трамп. |
The fact is is that women still earn 70 cents to every dollar that a man does for doing the same job. |
Факт в том, что женщины получают 70 центов с каждого доллара, который получает мужчина, делая ту же работу. |
Well, there was a witness at the bar that said that you might have been drugged. |
Был свидетель в баре, который говорит, что, возможно, вам подмешали наркотики. |
You're that smart banker that killed his wife. |
Ты тот умный банкир, который убил жену? |
We will prove that this man that sits before you, |
Мы докажем, что человек, который сидит перед вами |