Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
Based on that understanding, we have continuously urged the parties concerned to pursue an approach that promotes the chances of peace. Исходя из этого понимания, мы постоянно настоятельно призываем заинтересованные стороны применять подход, который способствует достижению мира.
What was needed was something that would be of practical help to States in that field. Необходимо разработать документ, который оказал бы практическую помощь государству в этой области.
She looked forward to a final outcome that would incorporate the views of intergovernmental and non-governmental organizations with expertise in that area. Она выражает надежду на достижение такого окончательного результата, который обеспечит учет мнений компетентных в данной области межправительственных и неправительственных организаций.
We continue to believe that the signal that we are sending is a complicated one. Мы по-прежнему считаем, что сигнал, который мы направляем, является непростым.
An initial draft is underway that contains the result of the analysis and discussions that have taken place. Разрабатывается первоначальный проект, который отражает результаты проведенного анализа и состоявшихся дискуссий.
The Special Rapporteur spoke to a Pakistani, who said that his residence permit had expired and that he was there awaiting deportation. Специальный докладчик побеседовала с одним пакистанским гражданином, который сообщил ей, что его вид на жительство истек и что он находится здесь в ожидании высылки.
Finally, the United States remains committed to creating an efficient, cost-effective residual mechanism that will ensure that war criminals cannot escape justice. И наконец, Соединенные Штаты по-прежнему полны решимости создать эффективный и рентабельный остаточный механизм, который позволит добиться того, чтобы военные преступники не могли избежать правосудия.
We also recognize the contribution that medium-term fiscal frameworks can make in that respect. Мы также признаем вклад, который может внести в этой связи среднесрочное бюджетное планирование.
We are confident that your special abilities and broad experience will be conducive to the success that we all look forward to. Мы убеждены в том, что Ваша квалификация и многогранный опыт послужат успеху, на который мы все рассчитываем.
The New Agenda Coalition has presented a blueprint that can be used to attain that goal. Коалиция за новую повестку дня выдвинула план, который можно использовать для достижения этой цели.
I am glad that Ambassador Motomura of Japan, who spoke immediately before me, also addressed that issue. Я рад, что посол Японии Мотомура, который выступал до меня, также затронул эту проблему.
Oman had followed a development plan that would link its economy with that of other countries and reinforce sustainable development. Оман придерживается плана развития, который позволит увязать его экономику с экономикой других стран и укрепить устойчивое развитие.
We believe that the draft resolution to be adopted by the Security Council will constitute a very important step in that direction. Мы полагаем, что проект резолюции, который предстоит принять Совету Безопасности, станет весьма важным шагом в этом направлении.
I think that is a question that we must all answer very clearly. Я думаю, что это тот вопрос, на который мы все должны дать очень четкий ответ.
Participation by children in decisions that affect them is established in the draft text that we will adopt. Участие детей в принятии решений по затрагивающим их вопросам предусмотрено в проекте текста, который мы примем.
One of the first and lasting lessons that I absorbed concerned the economic roots of the issue that we are addressing. Первый урок, который я прочно усвоил, касался экономических причин рассматриваемой нами проблемы.
This is a ready-made formula that is imposed on any people that defends its dignity and insists on making its own choices. Это - готовая формула, которая применяется в отношении любого народа, который борется за свое достоинство и отстаивает свой выбор.
It is in that regard that we have submitted this draft resolution, which is balanced. Именно поэтому мы представили данный проект резолюции, который является сбалансированным.
We maintain that reconciliation is an important component of the healing process that our people will need to go through. Мы придерживаемся той точки зрения, что примирение является одним из важнейших компонентов того оздоровительного процесса, через который придется пройти нашему народу.
The CHAIRMAN pointed out that the last sentence concerned a matter that did not fall within the remit of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что последнее предложение касается вопроса, который не попадает в рамки действия Конвенции.
We will resume that discussion on the basis of the report of the Secretary-General that is expected in mid-April. Мы возобновим эти обсуждения на основе доклада Генерального секретаря, который ожидается в середине апреля.
Several delegations stated that the right to development was a process that required action at both the national and international levels. Некоторые делегации отмечали, что право на развитие является процессом, который требует принятия мер как на национальном, так и на международном уровне.
We hope that the presidential decree that is needed for their actual establishment will not be retarded. Мы надеемся, что президентский указ, который требуется для их фактического создания, будет подготовлен в самое ближайшее время.
We live in a world that is both unique and diverse, that is rich in its cultural and civilizational diversity. Мы живем в уникальном и многообразном мире, который характеризуется культурным многообразием и разнообразием цивилизаций.
There is, moreover, a further IMF option that could assist numerous developing countries that are pursuing sound policies. Кроме того, существует еще один механизм МВФ, который мог бы оказать помощь многим развивающимся странам, проводящим рациональную политику.