Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
But that does not change the fact that they may one day evolve into a species that may pose a threat to us. Но это не означает, что, возможно, когда-нибудь они не превратятся в вид, который будет предоставлять угрозу для нас.
And if I should've been able to avoid that, then there's no arguable reason why I couldn't have just gone to the sheriff... instead of killing' that man that whipped my pa. И, если бы я мог избежать этого, то не было подходящей причины тому, почему я не смог просто пойти к шерифу... вместо того чтобы убивать человека, который отделал моего отца.
We need to get that to B.T., because if we can match that to the receiver that Maura found, we don't need Jorge's transmitter. Мы должны передать это Би Ти, и если мы сможем привязать его к приемнику, который нашла Мора, то нам не понадобится радиопередатчик Хорхе.
So you think that I put that shark in that pool for a guy who fired me? Так вы думаете, что я выпустил акулу в бассейн для парня, который уволил меня?
And basically saying that I believe that all people across the planet have equal consideration, and if in power we will act in that way. И который бы сказал: Я считаю, что все люди на планете имеют одинаковую ценность, и если мы придем к власти, мы будем из этого исходить.
Imagine that you can now engage with a brand and interact, so that you can pass your personal attributes to the products that you're about to buy. Представьте, что теперь можно быть вовлечёнными в бренд и взаимодействовать, вкладывая свои личные качества в изделие, который вы собираетесь купить.
And what that truly ghastly, awful sound does is stop the single most important behavioral experience that we have, and that's sleep. То, что этот чудовищный, отвратительный звук делает, - он останавливает наиважнейший поведенческий опыт, который у нас есть, - наш сон.
And basically saying that I believe that all people across the planet have equal consideration, and if in power we will act in that way. И который бы сказал: Я считаю, что все люди на планете имеют одинаковую ценность, и если мы придем к власти, мы будем из этого исходить.
I mean the plan that I thought of and that you didn't and that I'm the perfect person to implement. Это был план, до которого додумался я, а не ты, и который я лучше всего исполню.
I'm looking for that song about the guy that killed himself... for the girl that hated his guts. Ищу новую песню про того парня который покончил с собой... из-за девушки которая ненавидела его.
And so you're smart enough to know that that is a question that I cannot answer. И вы хорошо понимаете, что это вопрос, на который я не могу ответить.
The course is also taught in that tone, that tone that I can't stand. И естественно, все это преподносится таким тоном, который я терпеть не могу.
This trip reminds me that I'm still alive, and that I should appreciate every moment that Julia couldn't. Это путешествие напоминает мне, что я ещё жив, и что я должен быть благодарен каждому моменту, который Джулия прожить уже не сможет.
Can you imagine what that would be like, growing up with a father that cares that much? Можешь себе представить что такое жить с отцом, который настолько беспокоится?
And when he didn't arrive, it was at that moment that I realised that he must have gone to our old floor. Когда он не появился, то я подумал, что он, должно быть, вышел на том этаже, который мы занимали ранее.
And I totally regret that now, and I hope that we can move on, but the point is the only person who heard me use that address was... И я очень сожалею об этом, и надеюсь забудем про это, но главное, что единственный человек, который слышал, как я называю адрес...
For that they are married with somebody 30 years greater I hope that he dies stops that they can remain with his money. Для тех из вас, кто состоит в браке с супругом, который на 30 лет старше, я надеюсь, что он умрёт, и оставит вам свои деньги.
The kid that wasn't all that sick is now all that sick. Парень, который был немного простужен, теперь заболел всерьёз.
And which you mean by that, despite the tone that we agreed you wouldn't use, is that you may not have expressed yourself very well at dinner. И под этим ты имеешь в виду, несмотря на тон, который, как мы договорились, ты не будешь использовать, что ты не проявила себя с хорошей стороны за ужином.
Noting that article 4 of the draft statute provided for a court which would not be a full-time body, but would sit when required, he said that his delegation still had difficulty with that approach. З. Отмечая, что в статье 4 проекта статута предусматривается создание суда, не являющегося постоянно действующим органом, который заседал бы по мере необходимости, выступающий говорит, что делегация Мальты по-прежнему испытывает определенные трудности с таким подходом.
His delegation supported the adoption of the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, which it considered to be a reasonably flexible instrument that took into account the provisions that already existed in other multilateral instruments in that field. Венгрия выступает за принятие типового согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами, который, по ее мнению, представляет собой гибкий инструмент, позволяющий учесть положения по этому же вопросу многочисленных многосторонних документов, существующих в этой области.
For someone that says that they don't want to talk about the movie, that's all you seem to be talking about. Для человека, который сказал, что не хочет говорить о фильме, ты, кажется, только о нём и болтаешь.
I think that he wanted us to know that there was a big world outside of Sleepy Hollow for us to explore and that we could leave if we wanted. Думаю, он хотел, чтобы мы знали, что за пределами Сонной Лощины нас ждёт большой мир, который можно изучать и жить где захотим.
Lacking that little bit of human, that gut instinct, that comes hand in hand with planet Earth. Вам не хватает капельки человеческой интуиции, который рука об руку идёт с планетой Земля.
All I know is that I pursue the object that will hold the answer to a question that troubles me. Знаю только, что это предмет, который даст ответ на волнующий меня вопрос.