| You guys ever read about that inevitability index thing that's been in all the papers? $5,000. | Вы читали про этот индекс неизбежности, про который все газеты писали? $5,000. |
| Izna told Aayan that because of their fraudulent mission, she killed an innocent person, and that too, the love of her life who blindly trusted her. | Изна рассказывает Аяну, что из-за этой мошеннической миссии она убила невинного человека и любовь её жизни, который слепо доверял ей. |
| Clearly, there are many possible we do have that cell phone that led us right to Shawn Thompson and his wife. | Несомненно, существует множество возможных объяснений, но у нас есть телефон, который привел нас прямиком к Шону Томпсону и его жене. |
| If this is the same Blutbad that killed that woman | Если это тот же оборотень, который убил девушку |
| He was one of those guys that had that weird light around him. | Он был человеком, который странным образом располагал к себе других. |
| Is that that guy from TV who talks to dogs? | Это тот парень с телевидения который говорит с собаками? |
| If that wallet was underwater for 50 years, he may have been salvaging a ship that sunk during World War Il. | Если этот бумажник пролежал под водой 50 лет, он возможно был взят с корабля, который затонул во время 2ой мировой войны. |
| The trail that's led me to find that thing! | След, который привел меня сюда. |
| If one's instincts are deeply rooted in the status that they've enjoyed from the game, and someone takes that away... | Если чьи-то инстинкты глубоко связаны со статусом, который дает им игра, и если кто-то этот статус забирает... |
| In a place like that, I could use a man that knows how to get things. | В таком местечке понадобится человек, который может все достать. |
| Do u remember that guy that fell off the bridge? | Помнишь парня, который упал с моста? |
| There is simply no belief that can match ours... because peace and unity is the gift that we bring to all mankind. | Просто не существует веры такой глубины, как наша... потому что мир и объединение - это дар, который мы несем всему человечеству. |
| Now that tells me the previous owner was the sort of chap that likes to take it to the max between gear changes. | И это говорит мне о том, что предыдущий хозяин был парнем такого рода, который любил крутить мотор до отсечки перед переключением. |
| It really wasn't that bad, excepting that I missed jimmy... who was doing his time in atlanta. | Было не плохо, но я скучал по Джимми который сидел в Атланте. |
| For a while after school, I would go to that store and sworn to eat every single chocolate that's displayed there while studying. | После школы я пошла в тот бутик и поклялась, что во время своего обучения съем каждый кусочек шоколада, который там был представлен. |
| So, that was Andrew, who practically choked telling me that no one had called in their regrets for the event tonight. | Итак, это был Эндрю, который практически задохнулся, говоря мне о том, что никто не позвонил отказаться от приглашения на сегодняшний вечер. |
| Name one thing that I have done to Travis that is "meddlesome." You watch him sleep. | Назовите одну вещь, что я сделал в Трэвис, который "назойливой." Ты смотришь ему спать. |
| These are all that's left from some files from an office that got flooded. | Это всё, что осталось от документов из офиса, который затопило. |
| I thought that a person who makes such amazing and ethereal pictures must be like that himself because the artist is reflected in his work. | Я думала что человек, который делает такие Восхитительные и эфемерные фотографии, должен быть похож на него, потому что художник находит свое отражение в работах. |
| Could that be a clot that we missed? | Может ли это быть сгусток, который мы пропустили? |
| Who's the man that did that to you? | Кто этот человек, который сделал это с тобой? |
| He asked me to remind you of the sweater in the closet that you knitted that's too big. | Он попросил рассказать тебе о свитере, связанном в туалете который оказался слишком большим. |
| You were in that orange sweatshirt that I would come to know so well... and even hate, eventually. | Ты была в оранжевом свитере, который я видел потом так часто, я его даже возненавидел. |
| Well, apparently that's where you wife is, and that's the repelling gentleman who owns her. | Ну так вот, по всей видимости, твоя жена находится там, и джентльмен, который ею владеет - весьма омерзительный тип. |
| I raced ahead up to now without rest, but I was always that child that circled around the same spot. | Я мчался вперед без отдыха, но я был ребенком, который кружился вокруг одного и того же места. |