One delegation stressed the importance of water as a scarce resource that must be conserved and said that there must be effective maintenance of existing systems. |
Одна делегация особо подчеркнула важность воды как ограниченного ресурса, который необходимо охранять, и указала на необходимость эффективного поддержания существующих систем. |
It's like that drug trip I saw in that movie... |
Прямо как наркотический трип, который я видел в кино, |
I can imagine it's anybody I wanted, not probably that weird guy in my English class who blew on my neck that one time. |
Я могу представить любого, ну кроме того странного парня, который на уроке дул мне на шею. |
I do want to thank you for finding the man that killed that girl's family. |
Я хочу сказать тебе спасибо за то, что ты нашёл человека, который убил семью девочки. |
In addition, I have decided that my mother's money will be used to reconstruct the temple that you destroyed. |
Кстати, я решил на деньги матери построить не церковь, а восстановить храм, который вы разрушили. |
There's a chance that the tick that was on me jumped to you. |
Есть вероятность, что клещ, который был на мне, перепрыгнул на тебя. |
And until that situation is resolved, I have product in the pipeline that needs distribution. |
И хоть ситуация пока не разрешилась, у меня есть товар, который нужно сбыть. |
It's the one that killed the entire crew of that sub. |
Тот жук, который все это начал и убил весь экипаж этой подлодки. |
So being open for that experience that might change you is the first thing we need to embrace. |
Итак, готовность пережить опыт, который может вас изменить, - это первое, что вам нужно развить в себе. |
What the computer doesn't see is that this is a special Italian cake that's only served during Easter time. |
Компьютер не видит, что это особый итальянский торт, который пекут только во время Пасхи. |
So, there's this sort of silent hand of design at work that I see in places that I go. |
Итак, есть такой вид тихого ручного дизайна в действии который я вижу в посещаемых мной местах. |
You see that light that's just come on? |
Ты видишь световой сигнал, который только что загорелся? |
There's no polite summation that will do her justice... but you're brave to try, and she would've admired that. |
Это не учтивый итог, который будет справедливым для неё. но ты храбрый, чтобы попробовать, и она бы восхищалась этим. |
And choosing a journal that no one can actually read, well, that's... |
И выбрать для этого журнал, который, в общем-то никто не читает, ну, это, это очень умно. |
My delegation rests assured that under your skilful guidance this session cannot fail to achieve major success that will lead us to a bright new horizon. |
Моя делегация уверена, что под Вашим умелым руководством эта сессия обязательно увенчается важным успехом, который откроет для нас новый яркий горизонт. |
We fully recognize the progress that has been made and we wish to underline that progress. |
Мы полностью признаем тот прогресс, который был достигнут, и мы хотели бы обратить на этот прогресс особое внимание. |
It is our hope, however, that success in the informal consultations will lay the groundwork for a draft resolution next year that we can support. |
Однако мы надеемся, что успех неофициальных консультаций заложит основу для принятия проекта резолюции на следующий год, который мы сможем поддержать. |
Within a few days, that parliament will give legal force to that historic document, which has already been approved at a plenary meeting of the multi-party negotiating forum. |
В течение нескольких дней этот парламент придаст юридическую силу этому историческому документу, который уже одобрен на пленарном заседании многостороннего форума по переговорам. |
Cyprus continues to give cause for concern to my delegation, fully 19 years after the short but destructive conflict that brought division to that unhappy island. |
Кипр по-прежнему вызывает обеспокоенность моей делегации - прошло 19 лет после короткого, но разрушительного конфликта, который разделил этот несчастный остров. |
I know that there are no easy or quick solutions - no single step that can remove the necessity for a long and painstaking journey. |
Я знаю, что нет никаких легких или быстрых решений - не существует такого единственного шага, который бы мог устранить необходимость проделать длинный и болезненный путь. |
I'm afraid I gave it to that gentleman who was staying here that night. |
Вот оно висит. Джон, я дала его джентльмену, который здесь ночевал. |
There was a story about a baby that was born that looked like a frog. |
В нем была статья о о ребенке, который родился похожим на лягушку . |
Early July of 2010 we received a call that said that this piece of malware was discovered and could we take a look at it. |
В начале июля 2010 года мы получили звонок, который сообщал, что обнаружил вредоносное ПО, и не могли бы на него взглянуть. |
The representative of India has chosen to speak of Pakistan in terms that have been borrowed from a lexicon that one should not use against one's neighbour. |
Представитель Индии предпочел говорить о Пакистане выражениями, заимствованными из того лексикона, который не следует употреблять в отношении своих соседей. |
However, the United States believes that the Department is not the only part of the United Nations humanitarian system that needs to be strengthened. |
Однако, по мнению Соединенных Штатов, Департамент не является единственным органом системы гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, который нуждается в укреплении. |