I've got to believe that there's a reason why I'm worthy of this path that life has set out for us. |
Я должна верить, что есть причина, по которой я заслуживаю этот путь, который нам уготовила жизнь. |
Isn't that the weird guy that plays on the subway for change? |
Разве это не тот странный парень, который играет в переходе за мелочь? |
To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that. |
Но для меня важнее был новый принцип ведения дел, сам процесс, который в результате изменился. |
Dr. Shepherd is testing a new machine that can read emotions and has applications for the work that he and Dr. Torres are doing. |
Доктор Шепард тестирует новый аппарат, который может читать эмоции и будет применяться в их работе с доктором Торрес. |
A linchpin that was tied to the economy that would cause crisis and devastation beyond anything we'd ever seen. |
Стержень, связанный с экономикой, который вызовет кризис и разорение, превосходящие все, что мы видели до этого. |
Where's that thing that I'll remember? |
Где этот факт, который я хочу вспомнить? |
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. |
Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. |
And you must be smart enough to know that I can get Chief Judge Thorne to quash it ten seconds after that. |
А вы должны понимать, что я могу связаться с главным судьей Торном который уже через десять секунд его аннулирует. |
Right now, she's the closest thing to that is a terrible distraction... from the real light that has finally come for them. |
Она ближе всего к этому, и это страшно отвлекает их от настоящего света, который ждет их. |
The look that says that the last thing you feel like doing right now |
Взгляд, который говорит, что последняя вещь, которую ты хочешь сделать сегодня |
You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. |
Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях. |
I remember that I just talked to a neighbor who said that Smith was a single father. |
Я вспоминаю, что только что говорил с соседом, который утверждал, что Смит был отцом-одиночкой. |
I remain convinced that the fall of this government would plunge the country into a new crisis that can only weaken us. |
Я убежден, что смена правительства ввергнет страну в кризис, который ее только ослабит. |
This is that champagne toast that we've been wanting to have since the beginning of the season. |
Этот тот тост к шампанскому, который мы ждали с того момента, как начался этот сезон. |
While we were in that hovel that was anything but school, everything was OK. |
Пока находились в том сарае, который походил на всё, кроме школы, всё было в порядке. |
Nothing yet, but I did confirm that the porcelain matches the trace that we found on the vestibule floor where Kelvin was killed. |
Пока ничего, но я могу подтвердить, что фарфор идентичен тому, который мы нашли в вестибюле, где был убит Келвин. |
Except it is my impression that Sweets is the only person in the world that Booth, Christine and I like the same amount. |
Но у меня создалось впечатление, что Свитс - единственный человек в мире, который одинаково нравится Буту, Кристине и мне. |
You should know, since you helped raise that demon that killed a guy. |
Полагаю, ты должен знать, ты же помог призвать демона, который убил того парня. |
They had this way of smiting that was so quick and so total that it rendered death virtually painless. |
У них был этот способ уничтожения, который был таким быстрым и тотальным что такая смерть в теории безболезненна. |
On the men who can reassure them that in times like these, there are some things that can be counted on. |
На человека, который может убедить их что во времена как эти, есть кто-то на кого они могут положиться. |
But I'm a man and I can't think of any shopping expedition that could possibly take longer than that. |
Но я мужчина и не могу представить поход по магазинам, который может продлиться дольше часа. |
Well, check out the sketch that our monk gave us of the guy that he says was following Susannah. |
Ну, глянь-ка набросок парня, который преследовал Сьюзан по словам монаха. |
I hope that I've been able to show you that happiness is actually a choice. |
Надеюсь, у меня получилось продемонстрировать вам, что быть счастливым - это просто выбор, который нужно сделать. |
I can see, the way you're driving, that this is a man who wants that thing to... |
Я могу видеть, что ты ведёшь, как человек, который хочет... |
Well, that's... that's some deep and soulful stuff for a man who's killed over a hundred people. |
Так, это... глубокая и проникновенная речь для человека, который убил около сотни людей. |