Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
I've got to believe that there's a reason why I'm worthy of this path that life has set out for us. Я должна верить, что есть причина, по которой я заслуживаю этот путь, который нам уготовила жизнь.
Isn't that the weird guy that plays on the subway for change? Разве это не тот странный парень, который играет в переходе за мелочь?
To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that. Но для меня важнее был новый принцип ведения дел, сам процесс, который в результате изменился.
Dr. Shepherd is testing a new machine that can read emotions and has applications for the work that he and Dr. Torres are doing. Доктор Шепард тестирует новый аппарат, который может читать эмоции и будет применяться в их работе с доктором Торрес.
A linchpin that was tied to the economy that would cause crisis and devastation beyond anything we'd ever seen. Стержень, связанный с экономикой, который вызовет кризис и разорение, превосходящие все, что мы видели до этого.
Where's that thing that I'll remember? Где этот факт, который я хочу вспомнить?
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows. Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести.
And you must be smart enough to know that I can get Chief Judge Thorne to quash it ten seconds after that. А вы должны понимать, что я могу связаться с главным судьей Торном который уже через десять секунд его аннулирует.
Right now, she's the closest thing to that is a terrible distraction... from the real light that has finally come for them. Она ближе всего к этому, и это страшно отвлекает их от настоящего света, который ждет их.
The look that says that the last thing you feel like doing right now Взгляд, который говорит, что последняя вещь, которую ты хочешь сделать сегодня
You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях.
I remember that I just talked to a neighbor who said that Smith was a single father. Я вспоминаю, что только что говорил с соседом, который утверждал, что Смит был отцом-одиночкой.
I remain convinced that the fall of this government would plunge the country into a new crisis that can only weaken us. Я убежден, что смена правительства ввергнет страну в кризис, который ее только ослабит.
This is that champagne toast that we've been wanting to have since the beginning of the season. Этот тот тост к шампанскому, который мы ждали с того момента, как начался этот сезон.
While we were in that hovel that was anything but school, everything was OK. Пока находились в том сарае, который походил на всё, кроме школы, всё было в порядке.
Nothing yet, but I did confirm that the porcelain matches the trace that we found on the vestibule floor where Kelvin was killed. Пока ничего, но я могу подтвердить, что фарфор идентичен тому, который мы нашли в вестибюле, где был убит Келвин.
Except it is my impression that Sweets is the only person in the world that Booth, Christine and I like the same amount. Но у меня создалось впечатление, что Свитс - единственный человек в мире, который одинаково нравится Буту, Кристине и мне.
You should know, since you helped raise that demon that killed a guy. Полагаю, ты должен знать, ты же помог призвать демона, который убил того парня.
They had this way of smiting that was so quick and so total that it rendered death virtually painless. У них был этот способ уничтожения, который был таким быстрым и тотальным что такая смерть в теории безболезненна.
On the men who can reassure them that in times like these, there are some things that can be counted on. На человека, который может убедить их что во времена как эти, есть кто-то на кого они могут положиться.
But I'm a man and I can't think of any shopping expedition that could possibly take longer than that. Но я мужчина и не могу представить поход по магазинам, который может продлиться дольше часа.
Well, check out the sketch that our monk gave us of the guy that he says was following Susannah. Ну, глянь-ка набросок парня, который преследовал Сьюзан по словам монаха.
I hope that I've been able to show you that happiness is actually a choice. Надеюсь, у меня получилось продемонстрировать вам, что быть счастливым - это просто выбор, который нужно сделать.
I can see, the way you're driving, that this is a man who wants that thing to... Я могу видеть, что ты ведёшь, как человек, который хочет...
Well, that's... that's some deep and soulful stuff for a man who's killed over a hundred people. Так, это... глубокая и проникновенная речь для человека, который убил около сотни людей.