Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
And that evidence... might be... on that cellphone. Я тоже. А доказательства... могут быть... который сейчас у тебя.
It was the sword that struck the adder that started the battle. Это был меч, который убил змею это было причиной сражения.
I just need some information from you about that stone that Alchemy uses. Мне просто нужна от тебя кое-какая информация о том камне, который использует Алхимия.
You know, I found this contract that we both signed after we got in that argument. Я нашла договор, который мы подписали после ссоры.
I need to know the name of that mechanic that walks around here. Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation. В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ.
We believe that someone is creating a device that attracts and amplifies paranormal activity. Мы думаем, что кто-то использует прибор, который привлекает и усиливает паранормальную активность.
Or there's a law that - a rule that the judge says he can't allow something. Или существует закон, который... правило, по которому судья говорит, что не может что-то позволить.
It was also gratifying to note that delegations had stressed the contribution that UNCTAD could make to this endeavour. Он также с удовлетворением отметил, что делегации подчеркивали тот вклад, который ЮНКТАД могла бы внести в эти усилия.
It was emphasized that the Convention should be accorded a status in Algerian domestic law superior to that of domestic legislation. Было подчеркнуто, что во внутреннем праве Алжира Конвенции должен быть придан такой статус, который ставил бы ее выше национального законодательства.
I very much hope that this Seminar will significantly advance the process begun at that earlier meeting in Grenada. Я весьма надеюсь, что этот Семинар значительно продвинет вперед процесс, который был начат на вышеупомянутом совещании в Гренаде.
Another question that has acquired a high degree of maturity for serious negotiations is that of security assurances for NNWSs. Еще одним вопросом, который достиг высокой степени зрелости в плане серьезных переговоров, является вопрос о гарантиях безопасности для неядерных государств.
The Committee takes note that Colombia is going through a difficult economic period that adversely affects the situation of children. Комитет принимает к сведению тот факт, что Колумбия переживает трудный экономический период, который отрицательно сказывается на положении детей.
The Swazi nation agreed that it preferred the type of democracy that is home-grown and reflective of its culture and national circumstances. Народ Свазиленда пришел к выводу, что он предпочитает тот тип демократии, который сложился внутри страны и отражает ее культурные и национальные особенности.
This figure represents a very significant portion of all the fissile material that was produced for that stockpile. Эта цифра составляет очень существенную долю всего расщепляющегося материала, который был произведен для этих запасов.
This was the report that I circulated last week and that I now seek consensus on. Это был доклад, который я распространил на прошлой неделе и в отношении которого я сейчас добиваюсь консенсуса.
You told that woman we have an arrangement that we didn't discuss. Ты сказал ей про договор, который мы не обсуждали.
I have a friend that talks about Earth the same way that you do. У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
But the situation that developed after 1982 threatened to erode the very delicate balance that had been achieved in the Convention. Однако ситуация, сложившаяся после 1982 года, угрожала полным разрушением того весьма неустойчивого баланса, который был достигнут в Конвенции.
Denial of liberty is the refusal of that oxygen that enables a developed community to live in harmony with itself and others. Отказ в свободе является отказом в кислороде, который позволяет развитому обществу жить в гармонии с собой и другими.
There is an element of uncertainty that is uniquely characteristic of land-mines, an element that makes them particularly frightening and disruptive. Одной из характерных особенностей наземных мин является элемент неизвестности их местонахождения, который делает этот вид оружия особенно опасным и разрушительным.
In that poverty reflects a failure of development, it leads to a cycle that undermines future development and has significant gender dimensions. Нищета является свидетельством отсутствия прогресса в области развития и ведет к возникновению цикла, который подрывает развитие в будущем и имеет значительные последствия для положения женщин.
Another point that we think important is that of the Executive Boards. Другой вопрос, который мы считаем важным, касается исполнительных советов.
A policy issue that requires further attention is that of biosafety. Одним из вопросов политики, который требует дополнительного внимания, является биологическая безопасность.
It should be embodied in a draft resolution that would endorse the sense of the international community and that could be adopted without a vote. Он должен получить отражение в проекте резолюции, который отразит настрой международного сообщества и будет принят без голосования.