Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
The only person that calls me Dr. Lewis is my father, and that's only when he's bragging and/or drunk. Единственный человек, который зовет меня доктором Льюис, это мой отец, и то только тогда, когда он хвастается и/или пьян.
And it was that move that gave you the game? И это был тот ход, который сделал вам игру?
Now all that remains is convincing a man that hates you to join your cause. Все, что осталось сделать - это убедить что человек, который ненавидит тебя, присоединится к тебе.
It's only fear that makes you run The demons that you're hiding from Это просто страх, который заставляет тебя бежать. демоны, от которых ты прячешься
Remember that wreath dad brought home that one year? Помнишь тот венок, который папа как-то принес домой?
Let me know if you need me to pick up that cake that you order. Дай знать, когда я тебе буду нужен, чтобы забрать торт, который ты закажешь.
For a drug that kills you that fast? На наркотик, который тебя прикончит?
Port side. proximately 100 yards beyond that you'll find a tunnel, that leads us to the sewers. Слева по борту примерно в 100 ярдах вы найдёте тоннель, который приведёт нас в канализацию.
You do have to kind of admire the brain that can come up with a plan like that. Тебе стоит гордиться тем умом, который организовал такой план.
Yes, but I'd like to talk to that fellow that brought her. Да, но я хотел бы поговорить с парнем, который привез ее.
What happened to that minivan that Hal brought back last month? А что случилось с тем минивэном который Хэл притащил в прошлом месяце?
Just another person that let you down, that didn't live up to your impossible expectations? Просто очередной субъект, кторый подвел тебя, который не соответствовал твоим невероятным ожиданиям?
Didn't D-Hop say that the guy that killed Kevin Neyers Д-Хоп говорил, что парень который убил Кевина Нейерса
You'll have to get me the flight record of that drone that was hijacked, I'm afraid, and there's your proof. Ты должен понять, что запись полёта того беспилотника, который взломали, боюсь, и будет доказательством.
This law that you despise, Mrs Johnson, is a law that keeps us alive. Закон, который вы презираете, Миссис Джонсон, это закон, сохраняющий нам жизнь.
The cocktail that Muirfield gave your unit has something in it that stabilizes your DNA. В коктейле, который Мерфилд дали вам имеет что-то в нем что стабилизирует вашу ДНК
Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they can live happily ever after. Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо.
Remember that deaf kid that transferred in last year and the whole school learned sign language? Помнишь того глуховатого паренька, который перевелся к нам в том году, и вся школа выучила язык жестов?
Whatever's going on with that petty officer, this just might be the break that we've been waiting for. Что бы ни происходило с этим старшиной, это может быть прорывом, который мы ждем.
Claire told me that she was on a business trip in Chicago, and I asked her about the horrible storm that they had there. Клэр сказала, что ездила по делам в Чикаго, и я спросил её об урагане, который там разразился.
So, is that the rose gold bracelet that I wanted? Так это тот браслет из розового золота, который я хотела?
I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это.
I asked Dwayne to pick up not just the fish tank, but also to look through the trash that you put out that day. Я попросил Дуэйна забрать не только аквариум, но и порыться в мусоре, который вы в тот день выносили.
There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику.
Got that whole warehouse that's there for the taking. Получены факты о целом складе, который стоит накрыть