Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "That - Который"

Примеры: That - Который
I mean, sure, he's nice, but underneath all that niceness was this dirty little secret that was eating away at the core of our marriage. Конечно, он хороший, но под этой оболочкой был его маленький грязный секрет, который сожрал изнутри всю суть нашего брака.
And the night when I came into the club, that big brother that was fighting Luke Cage up on Malcolm X... В ту ночь, когда я пришла в клуб, большой мужик, который дрался с Люком Кейджем у Малькольма Икс...
I'm guessing that it's Alfred that kept you here? Я предполагаю, что это Альфред, который держал тебя здесь?
You see that guy that lived a long time? Видите того парня, который жил долго?
And, as proof that it actually belonged to him, we have this document here that I would like to show you. То, что он ему действительно принадлежал, подтверждается документом, который я вам с удовольствием покажу.
And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days. И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни.
See, Dylan couldn't let her get away with that, so he set fire to the world that didn't want him. Как видите, Дилан не смог простить ей такого, поэтому устроил пожар в том мире, который отвергал его.
I'm all for higher education, but that word salad that goes with it, not so much. Я за высшее образование, но мне не особо нравится тот набор слов, который ему сопутствует.
It's that calculating intelligence that reminds me when I have to do my laundry. Это тот внутренний счётчик, который напоминает мне, когда мне нужно заняться стиркой.
Where's that lorry that passed me? А где грузовик, который меня обогнал?
Forget all the X's and Y's stuff... cause that was invented by some teacher that hates kids. Так, забудь про Х и У... их придумал учитель, который ненавидит детей.
So the quality of sleep that you get as a night shift worker is usually very poor, again in that sort of five-hour region. Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены, обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна.
One of the genetic factors that we don't understand, however, is the difference that we see in terms of males and females. Одним из генетических факторов, который не удаётся понять, является разница, которую мы наблюдаем между женским и мужским полом.
The plan is to wait seven more days... so that any ships that wish to join us can arrive. Мы планируем подождать еще семь дней чтобы любой корабль, который может участвовать, успел присоединиться к нам.
The accident that put him in the hospital, that wasn't an accident. Несчастный случай, который привёл его в больницу, не был случайным.
Is that that weird guy who used to follow me around in high school? Это тот странный парень, который преследовал меня в старших классах?
The heroin that we found at Naomi's doesn't match the kind that killed Javier. Героин, который мы нашли у Наоми не совпадает с тем, чем был убит Хавьер.
Instead of having a paranoid one that thinks that the world is out to get him, including me. Вместо того параноика, который думает, что весь мир на него охотится, включая меня.
Please, it's obvious that you have feelings for a man that is about to be married to another woman. Очевидно, что ты испытываешь чувства к мужчине, который женится на другой женщине.
And after that, the worm that Hayley unintentionally planted was allowed to wreak havoc on London's power grid. И после этого вирус, который Хейли неумышленно загрузила, смог внести хаос в электросеть Лондона.
He brought a gift from China for your father, an ancient text that he said that every general in the emperor's army had read. Он привёз вашему отцу подарок из Китая, древний текст, который, по его словам, читал всякий генерал императорской армии.
But that sneaky, easy, friendly way that you were hoping for? Но коварный, простой и дружественный путь, на который ты надеялась.
If you were that sort of person, you could do that. Ну только если ты такой человек, который сможет это сделать.
You told me a few months ago that you had a patient that couldn't cross over. Ты пару месяцев назад говорил, что был пациент, который все никак не мог уйти.
I think it's inspiring that our community is coping with fear in a way that involves a festival and homemade ice cream. По моему, это так вдохновляет, что наше общество справляется со страхом способом, который включает в себя фестиваль и домашнее мороженое.