Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
We wish to stress that any system of recruitment should take into consideration the need to ensure equitable representation at the United Nations. Мы хотим подчеркнуть, что любая система найма персонала должна принимать во внимание необходимость обеспечить в Организации Объединенных Наций справедливое географическое представительство.
Some would even say that it challenges and weakens the United Nations Charter system and the Council's place in it. Некоторые утверждают даже, что он ставит под сомнение и ослабляет систему Устава Организации Объединенных Наций и место Совета в этой системе.
It looks forward to working closely with its development partners and the United Nation system in the preparation of its transition strategy. Оно с нетерпением ожидает возможности, действуя в тесном контакте со своими партнерами по развитию и системой Организации Объединенных Наций, приступить к подготовке своей стратегии перехода.
The following is a set of pilot indicators to be used for future reporting on progress and results achieved by the United Nations development system. Ниже приводится ряд экспериментальных показателей, которые будут использоваться в будущем для подготовки докладов о прогрессе и результатах, достигнутых системой развития Организации Объединенных Наций.
These enhancements have improved the system's traffic carrying capability and the quality of service to the various missions, especially to the United Nations Transitional Administration in East Timor. Эти усовершенствования позволили повысить пропускную способность системы и качество обслуживания различных миссий, прежде всего Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
The Inter-Parliamentary Union (IPU) has always advocated a strong and effective multilateral system with the United Nations at its centre. Межпарламентский союз (МПС) всегда выступал за сильную и эффективную многостороннюю систему, в центре которой стояла бы Организация Объединенных Наций.
Some suggested that work towards a stronger system could be funded by the United Nations as a whole or by individual countries. Некоторые выступавшие заявили о том, что работу по созданию более мощной системы могла бы финансировать Организация Объединенных Наций в целом или отдельные страны.
The Habitat Agenda task manager system is broad-based, involving all Habitat Agenda partner groups, including relevant United Nations agencies, local authorities and non-governmental organizations. Система руководителей целевых проектов Повестки дня Хабитат имеет широкую основу и включает в себя все группы партнеров по Повестке дня Хабитат, включая соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, местные власти и неправительственные организации.
(c) Additional resources should be made available to the system to better support NEPAD. с) для повышения эффективности поддержки НЕПАД системе Организации Объединенных Наций необходимо выделить дополнительные ресурсы.
Gender screening at project formulation, which can be done by integrating the opinion of gender specialists from the UN system in the peer review teams. Гендерная экспертиза на этапе разработки проекта, которая может обеспечиваться путем учета мнения специалистов по гендерным вопросам из системы Организации Объединенных Наций, включаемых в состав групп по коллегиальному обзору.
He emphasized that the United Nations reform was about people and about making the system more efficient and effective in meeting people's needs. Он обратил внимание на то, что реформа Организации Объединенных Наций осуществляется в интересах людей, и с тем, чтобы сделать эту систему более эффективной и действенной в плане удовлетворения их потребностей.
Following trilateral discussion with United Nations partner organizations, agreement was reached to implement workflow notification capability in the Atlas system whenever payment approvals involve multiple budget holders. После трехсторонних переговоров с организациями-партнерами системы Организации Объединенных Наций была достигнута договоренность о реализации на базе системы «Атлас» модуля уведомления об объеме работы в тех случаях, когда платежи утверждаются несколькими получателями бюджетных средств.
During 2003 OHCHR actively participated in the UNDG system of groups and working groups/task forces to ensure policy coordination for United Nations development operations at the country level. В 2003 году УВКПЧ принимало активное участие в деятельности групп и рабочих/целевых групп системы ГООНВР для обеспечения координации политики, связанной с проведением на страновом уровне операций Организации Объединенных Наций в целях развития.
IAPSO's commendable efficiency achievements have, however, not solved the puzzle of its institutional status within the United Nations procurement system. Тем не менее достойные высокой оценки достижения МУУЗ в вопросах повышения эффективности так и не решили проблемы его институционального статуса в системе закупочных операций Организации Объединенных Наций.
This is consistent with the unique role of UNCTAD as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development. Это согласуется с уникальной ролью ЮНКТАД в качестве координационного центра системы Организации Объединенных Наций по комплексному рассмотрению проблем торговли и развития.
Implement a comprehensive system that will provide integrated documentation, translation and logistical support for United Nations meetings and conferences Создание всеобъемлющей системы, обеспечивающей комплексное обслуживание совещаний и конференций Организации Объединенных Наций в области документации, письменного перевода и материально-технического обеспечения
Implement a global United Nations laissez-passer system to issue and track United Nations passports. Создание глобальной системы пропусков Организации Объединенных Наций для выдачи и контроля за использованием пропусков Организации Объединенных Наций.
Procure and deploy a specialized system for management of the life cycle of United Nations laissez-passers (long term) Закупка и развертывание специальной системы управления сроками действия пропусков Организации Объединенных Наций (долгосрочная перспектива)
The present annex explains the fundamental elements of the United Nations accountability system, which is composed of six interrelated components: В настоящем приложении описываются основные элементы системы подотчетности Организации Объединенных Наций, состоящей из шести взаимосвязанных компонентов:
The Charter of the United Nations forms the basis of the accountability system of the Organization. З. Устав Организации Объединенных Наций является основой существующей в ней системы подотчетности.
Beginning on 1 July 2009, the United Nations launched a new system of internal justice. С 1 июля 2009 года в Организации Объединенных Наций начала функционировать новая система отправления правосудия.
This system had become unworkable in the context of the much larger, operationally diverse and decentralized Organization that the United Nations has become. Эта система стала неработоспособной после того, как Организация Объединенных Наций превратилась в гораздо более крупную и децентрализованную организацию, действующую в самых различных условиях.
The information and communications technology infrastructure for the system will be located in Brindisi and be fully integrated with field missions and United Nations Headquarters. Информационно-техническая и коммуникационная инфраструктура системы будет размещаться в Бриндизи и будет полностью интегрирована с полевыми миссиями и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The EU encouraged UNIDO to continue working with its United Nations partners to ensure that the Resident Coordinator system functioned effectively. ЕС призывает ЮНИДО и впредь работать с ее партнерами по Организации Объединенных Наций в целях обеспечения эффек-тивного функционирования системы координаторов-резидентов.
The United Nations development system should integrate its operations at the country level with national planning and programmes, under the leadership of the Government. Система Организации Объединенных Наций в области развития должна сочетать свою деятель-ность на страновом уровне с национальными планами и программами под руководством прави-тельств, используя при этом национальные меха-низмы и потенциалы.