His delegation supported the United Nations common system as a coherent framework for system management. |
Его делегация поддерживает общую систему Организации Объединенных Наций как прочную основу для системного руководства. |
For a large-scale multifunctional system like the United Nations it may take significant time to develop an ERP system. |
Чтобы разработать систему ОПР для такой крупной многофункциональной системы, как Организация Объединенных Наций, может потребоваться много времени. |
The resident coordinator system draws on various types of substantive support from the United Nations development system. |
Система координаторов-резидентов пользуется различными видами основной поддержки со стороны системы развития Организации Объединенных Наций. |
The comprehensive, universal system of the United Nations forms the heart of the global system of crisis prevention and mitigation. |
Всеобъемлющая, универсальная система Организации Объединенных Наций является средоточием глобальной системы предотвращения и смягчения кризисов. |
The performance appraisal system reinforces resident coordinator and United Nations accountability for the resident coordinator system. |
Такая система служебной аттестации повышает роль координатора-резидента и ведет к повышению степени подотчетности Организации Объединенных Наций за деятельность системы координаторов-резидентов. |
But in order do so, the humanitarian relief system of the United Nations needed a much more predictable system of funding to replace the current, almost random system. |
Однако, чтобы это стало возможным, структуры гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций необходимо снабдить гораздо более предсказуемой системой финансирования вместо нынешней системы практически произвольного выделения средств. |
The discrepancy between Member States' expectations of the United Nations development system and the way in which the system was funded must be recognized. |
Следует признать расхождение между ожиданиями государств-членов от системы развития Организации Объединенных Наций и уровнем финансирования этой системы. |
The second is the ownership of the RC system by the United Nations development system as a whole. |
Второй принцип состоит в ответственности за систему КР со стороны системы развития Организации Объединенных Наций в целом. |
Decides to improve the effectiveness of the resident coordinator system, and in this regard requests the United Nations development system: |
постановляет повысить эффективность системы координаторов-резидентов и в связи с этим просит систему развития Организации Объединенных Наций: |
Work within the system has demanded a wide view of United Nations activities that is not easy to find elsewhere in the system. |
Работа в системе требует от сотрудников библиотек обширных знаний во всех областях деятельности Организации Объединенных Наций, которыми вряд ли обладают сотрудники каких-либо других подразделений системы. |
In broad terms, it is comparable to the post adjustment system of the United Nations common system. |
В более широком смысле такая надбавка сопоставима с системой коррективов по месту службы в общей системе Организации Объединенных Наций. |
That meant that the United Nations had no encumbrance accounting system, unlike his Government, which was required by law to establish such a system. |
Это означает, что в Организации Объединенных Наций не существует системы учета обязательств, в отличие от его правительства, которое в соответствии с законом обязано создать такую систему. |
Information received from organizations of the United Nations development system indicate that TCDC promotional activities supported by the system have substantially increased and mechanisms already in place have, over time, improved considerably. |
Информация, полученная от организаций системы развития Организации Объединенных Наций, свидетельствует о том, что деятельность по содействию развитию ТСРС, осуществляемая при поддержке со стороны системы, существенно расширилась, а уже созданные механизмы за прошедшее время в значительной мере усовершенствованы. |
Many delegations shared the Secretariat's concern regarding the limited response to the United Nations standby arrangements system and supported efforts to adjust and improve the system. |
Многие делегации разделяли обеспокоенность Секретариата по поводу сдержанной реакции на систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций и поддержали усилия, направленные на корректировку и совершенствование этой системы. |
It will be dedicated to strengthening the resident coordinator system and to promoting ownership of that system by other United Nations entities. |
Ее задача будет состоять в укреплении системы резидентов-координаторов и содействии делегированию полномочий по управлению этой системой другим подразделениям Организации Объединенных Наций. |
This integration is reflected in the new staff selection system which provides one integrated system for the appointment and promotion of staff across the United Nations Secretariat. |
Отражением этой интеграции является и новая система набора персонала, которая обеспечивает единую интегрированную систему назначения сотрудников на должности и их продвижение по службе в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций. |
At the country-level, the resident coordinator system continued to strengthen its role as the main mechanism to coordinate the operational activities of the United Nations development system. |
На страновом уровне система координаторов-резидентов продолжала работу по усилению своей роли как основного механизма координации оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций. |
Botswana fully supports the system of special procedures of the United Nations human rights system and is committed to cooperating with the respective special mechanisms: |
Ботсвана полностью поддерживает систему специальных процедур правозащитной системы Организации Объединенных Наций и привержена сотрудничеству с соответствующими специальными механизмами: |
It was committed to strengthening the system of human rights protection within the United Nations, especially through the treaty body system. |
Его страна привержена укреплению системы защиты прав человека в рамках Организации Объединенных Наций, особенно посредством использования системы договорных органов. |
For example, in the inter-American system, all hearings were webcast and there was nothing to stop the United Nations treaty body system doing the same. |
Например, что касается межамериканской системы, то все слушания транслируются через Интернет, и ничто не может воспрепятствовать тому, чтобы система договорных органов Организации Объединенных Наций сделала то же самое. |
Some delegations supported the expansion of the scope of the new system to the United Nations personnel who were not covered under the current system. |
Некоторые делегации выступали за распространение сферы охвата новой системы на персонал Организации Объединенных Наций, который не подпадает под действие нынешней системы. |
The system will also allow for the integration of human resources management, payroll and finance functions under a shared system for all United Nations personnel. |
Эта система также позволит интегрировать функции, связанные с управлением людскими ресурсами, начислением заработной платы и финансами, в рамках общей системы для всего персонала Организации Объединенных Наций. |
A milestone achievement in 2010 was the establishment of the United Nations travel request information process system, which replaced the integrated security clearance system, and provided for a more comprehensive travel advisory and compliance information system. |
Важнейшим достижением в 2010 году является создание системы Организации Объединенных Наций для обработки информации в связи с запросами на поездки, которая пришла на смену комплексной системе выдачи разрешений и позволяет получать более подробную информацию о предупреждениях в отношении поездок и соблюдении ограничений. |
The implementation of the PIRS system, in addition to supporting analysis of management improvement measures within the Secretariat, represents the first building block of a system to capture such efforts from across the United Nations common system. |
Внедрение системы ПИРС в дополнение к поддержке анализа мер по совершенствованию управления в рамках Секретариата представляет собой первый исходный элемент системы, собирающей данные о таких усилиях по общей системе Организации Объединенных Наций в целом. |
Once the system's infrastructure and connectivity issues have been addressed the Radioman system will introduce similar benefits to those evidenced with the implementation of the online Networked Interactive Content Access production and distribution system for United Nations photos. |
В настоящее время решаются вопросы инфраструктуры и подключения системы "Radioman", которая вскоре обеспечит те же преимущества, что и внедрение интерактивной системы выпуска и распространения NICA для фотографий Организации Объединенных Наций. |