Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
A United Nations entity cannot easily deploy personnel from another part of the system. Учреждение Организации Объединенных Наций не может просто направлять персонал из других подразделений системы.
The United Nations needs to find ways to work with limited groupings as complementary parts of the international system. Организация Объединенных Наций должна изыскать возможности для взаимодействия с группировками ограниченного состава, рассматривая их в качестве вспомогательных звеньев международной системы.
This handbook aims to strengthen harmonization of results-based management approaches within the United Nations development system. Это руководство имеет своей целью обеспечить унификацию методов управления, ориентированного на конкретные результаты, в системе Организации Объединенных Наций в области развития.
Group B indicators would require changes in the reporting system within United Nations entities. В связи с показателями, сведенными в группу В, необходимо будет внести изменения в систему отчетности подразделений системы Организации Объединенных Наций.
However, inter-agency mobility can be promoted focusing on commonalities and values shared by all the international organizations belonging to the United Nations common system. Однако систему межучрежденческой мобильности можно расширить, сосредоточив внимание на общих характеристиках и ценностях, которые присущи всем международным организациям, входящим в общую систему Организации Объединенных Наций.
This review does not examine mobility or movements of staff joining or leaving the United Nations common system. В настоящем обзоре не рассматривается мобильность или перемещения сотрудников, которые принимаются на службу в общую систему Организации Объединенных Наций или покидают ее.
The issue of a United Nations common system culture is further analysed later in this review. Этот вопрос общесистемной культуры Организации Объединенных Наций анализируется в данном обзоре более подробно ниже.
One of the main characteristics of the United Nations common system is its international nature. Одной из основных характеристик общей системы Организации Объединенных Наций является ее международный характер.
It is a Cambodian national court, based on the French civil law system, with a special jurisdiction, and with United Nations participation. Они являются национальным судом Камбоджи на базе французской системы гражданского права, обладают специальной юрисдикцией с участием Организации Объединенных Наций.
The e-PAS system will enable online performance reviews and streamline performance management, which will be aligned with United Nations system-wide processes. Эта система позволяет в интерактивном режиме оценивать эффективность работы персонала и обеспечивать согласованность управления служебной деятельностью в соответствии с общесистемными процессами в Организации Объединенных Наций.
The system streamlines the individual performance management process and aligns it with that of other United Nations organizations. Благодаря этой системе проведена рационализация процесса управления служебной деятельностью и она увязывает ее с системой других организаций системы Организации Объединенных Наций.
The educational system in Bulgaria also makes extensive use of the UN documents on education. Система образования Болгарии также широко пользуется документами Организации Объединенных Наций в области образования.
It reiterated its recommendations that Mongolia bring the system of juvenile justice in line with United Nations standards. Он напомнил Монголии о своей рекомендации о приведении системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций.
Both processes were conducted in cooperation with sister United Nations agencies in the interest of furthering harmonization across the system. Оба этих процесса были осуществлены в сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в интересах обеспечения дальнейшего согласования по всей системе.
UNFPA continues to contribute to various United Nations reform initiatives, including to support the enhancement of the Resident Coordinator system. ЮНФПА продолжает содействовать осуществлению различных инициатив по реформированию Организации Объединенных Наций, включая оказание поддержки в совершенствовании системы координаторов-резидентов.
WFP promoted reforms in the United Nations security system, particularly related to the working conditions of national staff. ВПП выступала за реформы в системе безопасности Организации Объединенных Наций, в особенности относящиеся к условиям работы национальных сотрудников.
United Nations system-wide financial statistics database and reporting system Общесистемная база данных и система отчетности по финансовой статистике Организации Объединенных Наций
In January 2009, the United Nations Development Group approved an implementation plan for the management and accountability system. В январе 2009 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития утвердила план внедрения системы управления и подотчетности.
Countries continue to seek support by the United Nations development system for strengthening national capacities in statistics, including national censuses. Страны по-прежнему стремятся заручиться поддержкой системы развития Организации Объединенных Наций в деле укрепления национального потенциала в области статистики, включая переписи населения.
Country-level programmatic frameworks and activities of United Nations development system agencies linked to UNDAF Обеспечение увязки с ЮНДАФ рамок и мероприятий по линии программирования на страновом уровне учреждений системы развития Организации Объединенных Наций
In addition to its own operational activities, UNDP plays a vital role in supporting the United Nations development system. Помимо своей собственной оперативной деятельности, ПРООН играет важную роль в усилиях по оказанию поддержки системе развития Организации Объединенных Наций.
The policy is intended to showcase two aspects of space in relation to the UN system. Политика призвана высветить два аспекта космоса по отношению к системе Организации Объединенных Наций.
In 2010, the United Nations Trust Fund made significant investments in a system for global monitoring, evaluation and knowledge management. В 2010 году Целевой фонд Организации Объединенных Наций сделал значительные инвестиции в систему глобального мониторинга, оценки и управления знаниями.
In that role he directed the work on the United Nations worldwide system of equalizing the purchasing power of staff salaries. На этой должности он руководил работой по применению в рамках всей Организации Объединенных Наций системы выравнивания покупательной способности окладов персонала.
Increasing the resources of the United Nations development system was a central concern to developing countries. Увеличение объема ресурсов в системе развития Организации Объединенных Наций - один из главных вопросов, волнующих развивающиеся страны.