The United Nations Office on Drugs and Crime operates with a particularly complex accounting system that involves multiple databases. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности использует крайне сложную систему учета, которая связана с использованием различных баз данных. |
Ms. Fladby (Norway) said that reform of the United Nations development system was of the utmost importance. |
Г-жа Фладбю (Норвегия) говорит, что реформа системы развития Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение. |
The process of internal reflection on policy coherence that was taking place within the United Nations development system was encouraging. |
Процесс внутреннего обсуждения вопросов согласованности политики в рамках системы развития Организации Объединенных Наций является обнадеживающим. |
The United Nations development system must, moreover, refrain from making the provision of assistance dependent on recipients meeting certain conditions. |
Более того, система развития Организации Объединенных Наций должна воздерживаться от предоставления помощи в зависимости от соответствия получателей определенным условиям. |
That had an impact on accountability and reporting and related to the inadequacy of financing for the United Nations development system. |
Это оказывает воздействие на учет и отчетность и имеет отношение к недостаточности финансирования системы развития Организации Объединенных Наций. |
The architecture of the United Nations human rights system, which had been approved by all Member States, should be respected. |
Архитектуру системы прав человека Организации Объединенных Наций, которая была одобрена всеми государствами-членами, следует уважать. |
The United Nations is seeking judges for its internal system for the administration of justice to address employment related disputes. |
Организация Объединенных Наций подыскивает судей для своей внутренней системы отправления правосудия, которая занимается спорами, связанными с трудовой деятельностью. |
But the question of how United Nations interventions across the system have impacted national ownership and capacity-building merits a systematic exploration. |
Однако вопрос о том, каким образом общесистемные мероприятия Организации Объединенных Наций повлияли на укрепление национальной ответственности и национального потенциала, заслуживает систематического изучения. |
Under that system, the United Nations would collect contributions from Member States in multiple currencies. |
При такой системе Организация Объединенных Наций будет взимать взносы с государств-членов в нескольких валютах. |
The insurance policies often include other organizations of the United Nations common system, as appropriate, to achieve economies of scale. |
В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба в страховые полисы, когда это уместно, часто включаются другие организации общей системы Организации Объединенных Наций. |
The United Nations development system needed to redouble its efforts to build national capacities. |
Организации Объединенных Наций необходимо удвоить свои усилия в области укрепления национальных потенциалов. |
The United Nations human rights system is encouraged to continue focusing on the safety and protection of journalists. |
Правозащитной системе Организации Объединенных Наций рекомендуется продолжать целенаправленно заниматься вопросами безопасности и защиты журналистов. |
Committees are encouraged to take account of relevant recommendations made by the United Nations human rights system. |
Комитетам рекомендуется принимать во внимание соответствующие рекомендации, вынесенные органами системы Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Meeting continued to perform its mission of strengthening the global counter-terrorism system under the overall coordination of the United Nations. |
Совещание продолжило свою работу, направленную на укрепление глобальной системы противодействия терроризму при координирующей роли Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly, in its resolution 67/226, stressed the need to make the United Nations development system more relevant. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/226 подчеркнула необходимость повышения актуальности системы развития Организации Объединенных Наций. |
It is important to note that the information provided illustrates the combined financial flows of the entire United Nations development system. |
Важно отметить, что представленная информация охватывает всю совокупность финансовых потоков во всех компонентах системы развития Организации Объединенных Наций. |
United Nations police components in MINUSTAH and UNMIL have developed a computer-based system for the monitoring and evaluation of local police services. |
Полицейские компоненты Организации Объединенных Наций в МООНСГ и МООНЛ разработали компьютерную систему отслеживания и оценки деятельности местных полицейских служб. |
The present report provides information on the financial situation of UNIDO with regard to the funding of the United Nations Resident Coordinator system. |
В настоящем докладе представлена информация о финансовом положении ЮНИДО с точки зрения финансирования системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций. |
The primary focus of the session was the comprehensive review of the United Nations common system compensation package. |
Главной темой сессии был всеобъемлющий обзор пакета вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций. |
At present, UN-Women works within the United Nations Resident Coordinator system and has instituted its new regional architecture to facilitate its work globally. |
В настоящее время Структура «ООН-женщины» осуществляет свою деятельность в рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и создала новую региональную архитектуру в целях содействия своей деятельности в мире. |
The United Nations development system remains the single largest channel for direct multilateral funding as reported by OECD/DAC. |
По данным КСР ОЭСР, система развития Организации Объединенных Наций остается крупнейшим каналом прямого многостороннего финансирования. |
The United Nations should play an active role in strengthening coordination of the international financial system and architecture. |
Организации Объединенных Наций следует играть активную роль в укреплении координации международной финансовой системы и структуры. |
The current system of financing for development had failed to deliver on commitments and lacked coherence with other related United Nations initiatives. |
Нынешняя система финансирования развития не смогла обеспечить выполнение взятых обязательств и не решала задач в комплексе вместе с другими смежными структурами Организации Объединенных Наций. |
In cooperation with the United Nations Children's Fund, State agencies were analysing the country's penal system. |
В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций государственные учреждения тщательно анализируют деятельность пенитенциарной системы страны. |
The United Nations Operations and Crisis Centre, which was soon to become operational, would be part of the system. |
Частью этой системы станет Центр Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, который вскоре начнет функционировать. |