Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
The United Nations Office on Drugs and Crime operates with a particularly complex accounting system that involves multiple databases. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности использует крайне сложную систему учета, которая связана с использованием различных баз данных.
Ms. Fladby (Norway) said that reform of the United Nations development system was of the utmost importance. Г-жа Фладбю (Норвегия) говорит, что реформа системы развития Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение.
The process of internal reflection on policy coherence that was taking place within the United Nations development system was encouraging. Процесс внутреннего обсуждения вопросов согласованности политики в рамках системы развития Организации Объединенных Наций является обнадеживающим.
The United Nations development system must, moreover, refrain from making the provision of assistance dependent on recipients meeting certain conditions. Более того, система развития Организации Объединенных Наций должна воздерживаться от предоставления помощи в зависимости от соответствия получателей определенным условиям.
That had an impact on accountability and reporting and related to the inadequacy of financing for the United Nations development system. Это оказывает воздействие на учет и отчетность и имеет отношение к недостаточности финансирования системы развития Организации Объединенных Наций.
The architecture of the United Nations human rights system, which had been approved by all Member States, should be respected. Архитектуру системы прав человека Организации Объединенных Наций, которая была одобрена всеми государствами-членами, следует уважать.
The United Nations is seeking judges for its internal system for the administration of justice to address employment related disputes. Организация Объединенных Наций подыскивает судей для своей внутренней системы отправления правосудия, которая занимается спорами, связанными с трудовой деятельностью.
But the question of how United Nations interventions across the system have impacted national ownership and capacity-building merits a systematic exploration. Однако вопрос о том, каким образом общесистемные мероприятия Организации Объединенных Наций повлияли на укрепление национальной ответственности и национального потенциала, заслуживает систематического изучения.
Under that system, the United Nations would collect contributions from Member States in multiple currencies. При такой системе Организация Объединенных Наций будет взимать взносы с государств-членов в нескольких валютах.
The insurance policies often include other organizations of the United Nations common system, as appropriate, to achieve economies of scale. В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба в страховые полисы, когда это уместно, часто включаются другие организации общей системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system needed to redouble its efforts to build national capacities. Организации Объединенных Наций необходимо удвоить свои усилия в области укрепления национальных потенциалов.
The United Nations human rights system is encouraged to continue focusing on the safety and protection of journalists. Правозащитной системе Организации Объединенных Наций рекомендуется продолжать целенаправленно заниматься вопросами безопасности и защиты журналистов.
Committees are encouraged to take account of relevant recommendations made by the United Nations human rights system. Комитетам рекомендуется принимать во внимание соответствующие рекомендации, вынесенные органами системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Meeting continued to perform its mission of strengthening the global counter-terrorism system under the overall coordination of the United Nations. Совещание продолжило свою работу, направленную на укрепление глобальной системы противодействия терроризму при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
The General Assembly, in its resolution 67/226, stressed the need to make the United Nations development system more relevant. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/226 подчеркнула необходимость повышения актуальности системы развития Организации Объединенных Наций.
It is important to note that the information provided illustrates the combined financial flows of the entire United Nations development system. Важно отметить, что представленная информация охватывает всю совокупность финансовых потоков во всех компонентах системы развития Организации Объединенных Наций.
United Nations police components in MINUSTAH and UNMIL have developed a computer-based system for the monitoring and evaluation of local police services. Полицейские компоненты Организации Объединенных Наций в МООНСГ и МООНЛ разработали компьютерную систему отслеживания и оценки деятельности местных полицейских служб.
The present report provides information on the financial situation of UNIDO with regard to the funding of the United Nations Resident Coordinator system. В настоящем докладе представлена информация о финансовом положении ЮНИДО с точки зрения финансирования системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
The primary focus of the session was the comprehensive review of the United Nations common system compensation package. Главной темой сессии был всеобъемлющий обзор пакета вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций.
At present, UN-Women works within the United Nations Resident Coordinator system and has instituted its new regional architecture to facilitate its work globally. В настоящее время Структура «ООН-женщины» осуществляет свою деятельность в рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и создала новую региональную архитектуру в целях содействия своей деятельности в мире.
The United Nations development system remains the single largest channel for direct multilateral funding as reported by OECD/DAC. По данным КСР ОЭСР, система развития Организации Объединенных Наций остается крупнейшим каналом прямого многостороннего финансирования.
The United Nations should play an active role in strengthening coordination of the international financial system and architecture. Организации Объединенных Наций следует играть активную роль в укреплении координации международной финансовой системы и структуры.
The current system of financing for development had failed to deliver on commitments and lacked coherence with other related United Nations initiatives. Нынешняя система финансирования развития не смогла обеспечить выполнение взятых обязательств и не решала задач в комплексе вместе с другими смежными структурами Организации Объединенных Наций.
In cooperation with the United Nations Children's Fund, State agencies were analysing the country's penal system. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций государственные учреждения тщательно анализируют деятельность пенитенциарной системы страны.
The United Nations Operations and Crisis Centre, which was soon to become operational, would be part of the system. Частью этой системы станет Центр Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, который вскоре начнет функционировать.