Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
Simplification and harmonization in the United Nations development system have made considerable progress over the past three years. За прошедшие три года был достигнут значительный прогресс в упрощении и согласовании деятельности системы развития Организации Объединенных Наций.
Services to meet their specialized needs were provided by the Government's health care system and by Pakistani and international NGOs and UN Agencies. Услуги по оказанию им специализированной помощи предоставлялись государственной системой здравоохранения, пакистанскими и международными НПО и учреждениями Организации Объединенных Наций.
When the MDGs system was developed by the United Nations, civil society and non-governmental organizations were not included. Когда система Целей развития тысячелетия разрабатывалась в Организации Объединенных Наций, гражданское общество и неправительственные организации не были привлечены к этой работе.
In addition, preparatory technical activities are under way on integrating the UNIDO database into the United Nations data system. Кроме того, началась техническая подготовка к подключению базы данных ЮНИДО к информационной системе Организации Объединенных Наций.
These actions should result in progress in the efficiency, effectiveness and coherence of the United Nations development system and its organizations. Эти действия должны привести к прогрессу в области эффективности, результативности и слаженности системы развития Организации Объединенных Наций и ее организаций.
The General Assembly approved the new system in resolutions 62/228 and 63/253. Эта новая система утверждена резолюциями 62/228 и 63/253 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
A more efficient, effective and coherent United Nations development system can better respond to the changing dynamics at the country level. Повышение эффективности, результативности и согласованности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития будет в большей степени способствовать учету меняющихся условий на страновом уровне.
A significant portion of the report focused on improvements in the functioning of the United Nations development system. Значительная часть доклада специально посвящена улучшению работы системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
However, full cost recovery still remains rare across the United Nations development system. Однако случаи полного возмещения затрат в рамках системы развития Организации Объединенных Наций по-прежнему редки.
The United Nations development system is repeatedly called upon to streamline its field structures. Системе развития Организации Объединенных Наций неоднократно предлагалось оптимизировать свою структуру на местах.
It underlined the importance of the role of the United Nations development system in delivering capacity-building support for development. Она подчеркнула важность системы развития Организации Объединенных Наций для предоставления содействия в наращивании потенциала в сфере развития.
Progress in assessing United Nations development system effectiveness, including use of system-wide capacities Достигнутый прогресс в области оценки эффективности системы развития Организации Объединенных Наций, в том числе в части использования общесистемного потенциала
They called for a new role for the United Nations in a "new global economic governance system". Они обратились с призывом отвести новую роль Организации Объединенных Наций в "новой системе глобального экономического управления".
The foundation of the State's constitutional system is equality among nations, nationalities and peoples of Ethiopia. Основой конституционной системы государства-участника является равенство наций, национальностей и народов Эфиопии.
The United Nations Economic Commission for Europe has been pioneering Road Safety in the UN system covering a wide range of activities. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций выступает инициатором усилий по обеспечению безопасности дорожного движения в рамках системы ООН, охватывая широкий диапазон деятельности.
Representatives of 29 Member States, 10 non-governmental organizations and 10 officials from the United Nations common system participated in the meeting. Во встрече приняли участие представители 29 государств-членов и 10 неправительственных организаций, а также 10 должностных лиц, представляющих общую систему Организации Объединенных Наций.
The United Nations country team will also be called on to support the early warning system with information and analysis. Страновой группе Организации Объединенных Наций также будет предложено содействовать функционированию системы раннего предупреждения, предоставляя для нее соответствующую информацию и аналитические данные.
UNICEF has an established history of engagement and leadership to strengthen accountability and coherence of the United Nations and international evaluation system. З. ЮНИСЕФ на протяжении долгого времени участвует в укреплении подотчетности и согласованности международной системы оценки Организации Объединенных Наций и руководит этим процессом.
We fully support the continuous improvement in the system of humanitarian assistance of the United Nations. Мы полностью поддерживаем постоянное совершенствование созданной Организацией Объединенных Наций системы гуманитарной помощи.
Thirdly, we must improve the working mechanism of the United Nations humanitarian system. В-третьих, мы должны совершенствовать рабочий механизм гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
OHCHR continued to support the standard-setting activities of the United Nations human rights system. УВКПЧ продолжило оказание поддержки деятельности по установлению стандартов системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
The United Nations development system must be made more transparent and more efficient and aid effectiveness must be enhanced. Необходимо сделать систему развития Организации Объединенных Наций более транспарентной и эффективной, а также повысить эффективность внешней помощи.
The United Nations should remain central to the system of international cooperation and retain its ability to mobilize the needed support for development. Организация Объединенных Наций должна оставаться центром системы международного сотрудничества и сохранять свою способность мобилизовывать необходимую поддержку для развития.
Thailand viewed the universal periodic review as a landmark innovation in the United Nations human rights system. Таиланд рассматривает механизм универсального периодического обзора как заметное нововведение в системе Организации Объединенных Наций по правам человека.
It therefore considered that cooperation with the multilateral protection system requires technical assistance of the United Nations. Поэтому она пришла к выводу о том, что сотрудничество с многосторонней системой защиты требует технической помощи со стороны Организации Объединенных Наций.