Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
In parallel, the secretariat has been studying the possibility of setting up an interactive information system on technology policy issues and policy-related activities within the United Nations. Параллельно секретариат изучает возможность создания интерактивной информационной системы по вопросам технологической политики и программной деятельности в рамках Организации Объединенных Наций.
IWCO has proposed the convening, at an early opportunity, of a United Nations conference on ocean affairs to advance the process of change and innovation within the intergovernmental system. ИВКО предложила созвать при первой же возможности конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам океана для содействия процессу изменений и преобразований в межправительственной системе.
A system of training programmes for adaptation and implementation of ISIC, Rev. is currently under development in the United Nations Statistics Division. В настоящее время Статистическим отделом Организации Объединенных Наций разрабатывается система учебных программ по вопросам адаптации и внедрения третьего пересмотренного варианта МСОК.
Greater interaction was envisaged among all levels of the system, as well as with United Nations partners and NGOs. Предусматривается расширение масштабов взаимодействия на всех уровнях системы, а также с партнерами по линии Организации Объединенных Наций и НПО.
Member States are increasingly concerned as to how efficiently and effectively the resources put at the disposal of the United Nations organizations of the system are used. Государства-члены все чаще интересуются тем, насколько эффективно и рационально используются ресурсы, предоставленные в распоряжение организаций системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is currently in the process of modifying its system for the allocation of general resources to country programmes. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время занимается пересмотром своей системы распределения общих ресурсов по страновым программам.
At the Secretariat level in New York (strategic level), a proper control and reporting system should be developed and maintained. На уровне Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (стратегический уровень) следует разработать и внедрить надлежащую систему управления и представления отчетности.
The more users that exist for the system, the more hardware and software capacity is required within the United Nations. Чем больше в системе пользователей, тем больше Организации Объединенных Наций необходимо устанавливать аппаратных средств и программного обеспечения.
In recent months, several initiatives taken by the Administration of the United Nations in New York appeared to circumvent the collegiality of the common system. Предпринятые в течение последних месяцев некоторые инициативы Администрации Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, как представляется, подрывают коллегиальность общей системы.
He wished to thank all Member States for their keen interest in the expeditious reform of the United Nations procurement system. Он хотел бы выразить всем государствам-членам признательность за их искреннюю заинтересованность в скорейшем реформировании системы закупок Организации Объединенных Наций.
At Kigali, on the other hand, there is already a United Nations common system clinic that Tribunal staff can use. В Кигали при этом уже существует медицинский пункт общей системы Организации Объединенных Наций, которым могут пользоваться сотрудники Трибунала.
Resources would be required to install and maintain connectivity at the Palais Wilson with the existing system at the United Nations Office at Geneva. Потребуются ресурсы для подключения Вильсоновского дворца к действующей системе в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и обслуживания соответствующих линий связи.
He could, however, say that the report on the performance appraisal system would be confined to the United Nations Secretariat. Однако он может сказать, что доклад по вопросу о системе служебной аттестации будет ограничиваться Секретариатом Организации Объединенных Наций.
GE.-20349. The report provides information on the United Nations Triennial Comprehensive Policy Review, cooperation with the UN system, European Union, financial institutions and business community. В настоящем докладе содержится информация о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики Организации Объединенных Наций, сотрудничестве с системой ООН, Европейским союзом, финансовыми учреждениями и деловыми кругами.
In addition, the secretariat expanded collaboration with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) which has an information system and experience with industrial processes in developing countries. Кроме того, секретариат расширил сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), которая располагает соответствующей информационной системой и опытом распространения промышленных процессов в развивающихся странах.
The field assets control system should fulfil the requirement for the management of non-expendable United Nations-owned equipment. Система управления имуществом на местах должна удовлетворять требованиям управления принадлежащим Организации Объединенных Наций имуществом длительного пользования.
Reform of the United Nations was more than the sum total of reforms of separate units throughout the system. Реформа Организации Объединенных Наций - это не просто реформы отдельных подразделений в рамках всей системы.
In addition, Member States, as consumers, had a crucial role to play in efforts to rationalize the United Nations economic analysis and reporting system. Кроме того, государства-члены в своем качестве потребителей должны выполнять важную роль, связанную с поддержкой усилий по совершенствованию системы экономического анализа и представления докладов Организации Объединенных Наций по экономическим вопросам.
A major problem confronting the United Nations development system was the decline in financial resources for development and their lack of predictability. Одна из основных проблем, с которой сталкивается система Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи развитию, заключается в сокращении финансовых ресурсов, выделяемых на развитие и их непредсказуемость.
Declining financial commitments to the United Nations development system should be considered during the triennial policy review to be conducted by the General Assembly at its the fifty-third session. Вопрос о сокращении финансовых обязательств перед системой Организации Объединенных Наций, принимаемых в целях развития, следует рассмотреть в ходе трехлетнего обзора политики, который будет проведен Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят третьей сессии.
In that connection, the purpose of General Assembly resolution 50/227, namely to strengthen and revitalize the United Nations development system, must be strictly respected. В этой связи необходимо строго придерживаться целей резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи, а именно укрепления системы развития Организации Объединенных Наций и активизации ее деятельности.
She had reservations about that system, and wondered how the Secretariat justified the proposed reduction in resources for meetings of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). У нее имеются оговорки в отношении этой системы, и она хотела бы знать, как Секретариат обосновывает предлагаемое уменьшение объема ресурсов для проведения заседаний Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
The current system of financing the United Nations must be changed to ensure the fair distribution of the Organization's financial burden. Ныне действующая система финансирования Организации Объединенных Наций должна быть изменена, с тем чтобы обеспечить справедливое распределение финансового бремени Организации.
Such a system would not only involve the participation of United Nations organs but would also require the concerted efforts of Governments and non-governmental organizations. Для функционирования такой системы потребуется не только участие органов Организации Объединенных Наций, но и согласованные действия правительств и неправительственных организаций.
In the established practice of the United Nations common system, staff members have the right to an opportunity to enjoy equal treatment for equal work. В общей системе Организации Объединенных Наций сложилась практика, в соответствии с которой сотрудники имеют право на равное отношение в связи с равной работой.