Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
The proposed development is in line with the United Nations common system concept endorsed by the General Assembly in its resolution 44/211. Предлагаемый проект отвечает концепции общего дома Организации Объединенных Наций, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/211.
At present, posts in United Nations peace operations are not subject to a system of desirable geographical ranges. В настоящее время на должности в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира не распространяется система предпочтительных географических квот.
A third phase will extend the system to link with United Nations agencies and other important partners. На третьем этапе система будет увязана с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими важными партнерами.
Arrangements for medical services will be addressed as a United Nations common system issue with WHO playing the lead role. Механизмы по обеспечению медицинского обслуживания будут рассматриваться как вопрос общей системы Организации Объединенных Наций, совместно с ВОЗ, которая играет ведущую роль.
At the same time, the United Nations pays bank fees on the basis of rates established through a competitive bidding system. Наряду с этим Организация Объединенных Наций оплачивает банковские услуги по ставкам, установленным в ходе конкурентных торгов.
A substantive contribution had been made by UN system agencies. Существенный вклад внесли учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Today, the majority of the United Nations development system's staff is located in the field. Сегодня большинство сотрудников подразделений системы развития Организации Объединенных Наций базируется на местах.
Lastly, the United Nations should continue to focus on the interrelation between the international financial system and development. Наконец, Организации Объединенных Наций следует и впредь держать в поле зрения взаимосвязь между международной финансовой системой и развитием.
The international financial system needs to be reformed and the United Nations needs to assume the responsibility of developing an appropriate reform package. Необходимо реформировать международную финансовую систему, а Организации Объединенных Наций - взять на себя ответственность за разработку соответствующего пакета реформ.
Norway had just announced a further increase in its contributions to the United Nations development system. Норвегия, в свою очередь, недавно объявила о том, что она опять увеличивает свой взнос в систему Организации Объединенных Наций на цели развития.
Organisations in the UN system are recipients of voluntary contributions from a variety of donors. Организации системы Организации Объединенных Наций принимают добровольные взносы от целого ряда доноров.
Lack of adequate and regular resources impede the United Nations development system's institutional capacity to effectively mainstream South-South cooperation in all programme activities. Нехватка достаточных по объему и регулярно поступающих ресурсов препятствует усилиям организаций системы развития Организации Объединенных Наций по обеспечению действенного всестороннего учета сотрудничества Юг-Юг в контексте всех мероприятий по программам.
Assistance to staff could be provided either through an internal legal assistance system or by hiring lawyers from outside the United Nations. Помощь персоналу может предоставляться либо через внутреннюю систему правовой помощи, либо путем найма юристов вне Организации Объединенных Наций.
The organizations of the United Nations common system must again become model employers. Организации общей системы Организации Объединенных Наций должны снова стать образцовыми работодателями.
In Honduras, the system finances projects elaborated by the communities themselves. В Гондурасе система Организации Объединенных Наций финансирует проекты, разработанные самими общинами.
UNDP is committed to promoting and supporting United Nations partnerships within the system and with civil society and the private sector. ПРООН твердо намерена содействовать созданию партнерств в рамках системы Организации Объединенных Наций с организациями гражданского общества и предприятиями частного сектора.
United Nations peace-building activities continue to be strengthened by increasingly dynamic cooperation and coordination across the system. Деятельность Организации Объединенных Наций в области миростроительства неустанно укрепляется благодаря все более активному сотрудничеству и координации в рамках всей системы.
The United Nations should be the leading advocate for and guarantor of a more open, predictable and equitable multilateral trading system. Организация Объединенных Наций должна быть основным защитником и гарантом более открытой, предсказуемой и справедливой многосторонней торговой системы.
The United Nations disaster assessment and coordination team system remains one of the most effective and participatory international rapid response tools available to the Emergency Relief Coordinator. Группа Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации остается одним из наиболее эффективных и характеризующихся наибольшей представленностью международных механизмов быстрого реагирования, которые имеются в распоряжении Координатора чрезвычайной помощи.
The international system cannot be reordered meaningfully without a comprehensive reform of the United Nations. Международную систему невозможно сколь-либо существенно изменить без всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system has increasingly focused on results-based management, accountability and transparency at the global, regional and country levels. Система развития Организации Объединенных Наций во все большей степени ориентируется на основанное на практических результатах управление, отчетность и транспарентность на глобальном, региональном и страновом уровнях.
They emphasize coherence and effectiveness and involve an inclusive approach with regard to specialized agencies and other entities of the United Nations development system. В них подчеркивается согласованность и эффективность и принимается всеохватывающий подход, касающийся специализированных учреждений и других подразделений системы развития Организации Объединенных Наций.
The support of peacekeeping communications requirements is an important task of the United Nations global satellite system. Удовлетворение потребностей операций по поддержанию мира в области связи является одной из важных задач глобальной спутниковой системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Programme is now taking the lead to help the administration develop a donor coordination system. В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций берет на себя лидирующую роль в оказании администрации помощи в разработке системы координации усилий доноров.
With those steps, the status of the Tribunal as an autonomous institution operating within the United Nations common system was fully established. С завершением этих шагов полностью оформился статус Трибунала как автономного учреждения, функционирующего в рамках общей системы Организации Объединенных Наций.