Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
system and intergovernmental organizations. 45 - 83 15 Наций и межправительственных организаций. 45 - 83 15
Relevant proposals will be brought to the attention of respective governing bodies within the UN system. Необходимые предложения будут доведены до сведения соответствующих руководящих органов в системе Организации Объединенных Наций;
A strong and effective multilateral system with the United Nations at its centre is an essential prerequisite for successful multilateral cooperation on development and international economic policy and operations. Прочная и эффективная многосторонняя система, в центре которой стоит Организация Объединенных Наций, является существенно важной предпосылкой успешного многостороннего сотрудничества в отношении политики и деятельности в области развития и международной экономики.
Efforts to enhance operational coordination within the United Nations should endeavour to achieve the benefits of a unified system, while preserving the strength of the current approach. Поэтому усилия по укреплению оперативной координации в рамках Организации Объединенных Наций должны иметь своей целью обеспечение преимуществ единой системы при сохранении сильных сторон нынешнего подхода.
In May 1989, the negotiations with FAO were abandoned and it was decided to develop a system customized for the United Nations. В мае 1989 года переговоры с ФАО были прерваны и было принято решение создать специальную систему для Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system has nevertheless continued throughout the last year to carry out operations in the many parts of the country that are peaceful. Тем не менее на протяжении минувшего года в рамках системы развития Организации Объединенных Наций продолжалось проведение операций во многих частях страны, в которых сохраняется мирная обстановка.
Efforts to build a new world based on the idea of developing the collective security system envisaged in the United Nations Charter have received additional impetus. Усилия по строительству нового мира, основанные на идее развития системы коллективной безопасности, предусмотренной в Уставе Организации Объединенных Наций, получили дополнительные импульсы.
It is indeed most welcome that the Organization will mark its fiftieth anniversary next year with the apartheid system vanquished and consigned to the past. Действительно, можно приветствовать тот факт, что, когда в следующем году Организация Объединенных Наций отметит свою пятидесятую годовщину, больше не будет системы апартеида, она стала достоянием прошлого.
The library was also engaged in promoting cooperation between the libraries of the United Nations common system and establishing policies to that end. Библиотека также прилагает усилия по содействию сотрудничеству между библиотеками организаций системы Организации Объединенных Наций и разрабатывает политику в этом отношении.
It was surprising that the report on that question should be submitted under the item on the United Nations common system. Вызывает удивление тот факт, что доклад по этому вопросу будет представлен в соответствии с пунктом, касающимся общей системы Организации Объединенных Наций.
In that context, regional organizations had an important role to play as an integral part of the collective security system provided for in the Charter of the United Nations. В этом контексте важную роль могут играть региональные организации как составной элемент системы коллективной безопасности, предусмотренной в Уставе Организации Объединенных Наций.
At the thirty-seventh session, it undertook an overview of performance appraisal and merit recognition systems in the United Nations common system and in other employers. На тридцать седьмой сессии она провела общий обзор систем служебной аттестации и учета служебных заслуг в общей системе Организации Объединенных Наций и у других нанимателей.
Information on these activities, as provided by the entities of the system and available at this point in time, is summarized below. Ниже приводится резюме имеющейся на данный момент информации относительно таких мероприятий, которая была получена от образований системы Организации Объединенных Наций.
The system of stand-by arrangements has the potential of providing the United Nations with the capacity to deploy needed resources rapidly to new or ongoing peace-keeping operations. Система резервных соглашений располагает возможностями для предоставления в распоряжение Организации Объединенных Наций потенциала по оперативному развертыванию необходимых ресурсов в связи с новыми или существующими операциями по поддержанию мира.
That system was one reason why the League of Nations had failed to take effective measures for the maintenance of international peace and security. Эта система явилась одной из причин краха Лиги Наций, которая не могла принимать эффективные меры по поддержанию международного мира и безопасности.
Japan therefore hopes that a larger number of States will participate in the United Nations Register of Conventional Arms so that the system can become truly universal. Япония надеется в этой связи, что все большее число государств будет участвовать в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы эта система стала подлинно универсальной.
All official Summit documents, speeches and information materials will be archived and disseminated through the Internet using UNDP and/or the United Nations Gopher system. Все официальные документы Встречи на высшем уровне, выступления и информационные материалы будут введены в базу данных и распространены через систему "Интернет" с использованием системы "Гофер" ПРООН и/или Организации Объединенных Наций.
This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved. Все это достаточно поразительно и не в последнюю очередь потому, что в этом был задействован высший орган системы коллективной безопасности Организации Объединенных Наций.
Several European countries recently agreed to jointly finance a satellite-based telecommunications system called MERCURE, for the benefit of the United Nations Environment Programme (UNEP). Недавно несколько европейских стран согласились совместно финансировать спутниковую телекоммуникационную систему "МЕРКУРИЙ" в интересах программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
He also agreed with the proposal to establish, with the help of the United Nations, an operations centre within the OAU to improve its early-response system. Он также поддерживает предложение об учреждении при содействии Организации Объединенных Наций оперативного центра ОАЕ с целью совершенствования системы раннего предупреждения.
Instead of trying to create something totally new, the focus should be on improving the system of United Nations stand-by forces. Вместо того чтобы создавать нечто совершенно новое, следует сосредоточить усилия на совершенствовании системы резервных сил Организации Объединенных Наций.
It was further pointed out that, overall, the new system would result in savings to the United Nations itself. Далее отмечалось, что в целом новая система обеспечит экономию средств для самой Организации Объединенных Наций.
Such a system would conceivably operate in a similar fashion to that employed within the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF). Такая система, предположительно, могла бы функционировать по аналогии с системой, применяемой в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
The spirit and the letter of agreements between the agencies and the United Nations, including the common system relationship agreements, should be respected. Должны соблюдаться дух и буква соглашений между учреждениями и Организацией Объединенных Наций, включая соглашения о взаимоотношениях в рамках общей системы.
The basic lesson to be learned from the above texts is that the United Nations common system always appears to lag behind. Основной вывод, который следует извлечь из вышеизложенных текстов, состоит в том, что, как представляется, общая система Организации Объединенных Наций всегда отстает.