The United Nations Development Group Office anticipated roll-out of the full system by 2007. |
Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует в полном объеме внедрить эту систему к 2007 году. |
Such an evolution of the Montreal Protocol would be aligned with the efforts under way to bring about a more cohesive United Nations development system. |
Такое эволюционное развитие Монреальского протокола будет соответствовать предпринимаемым усилиям по созданию более целостной системы развития Организации Объединенных Наций. |
Collaboration and cooperation towards greater system coherence with all relevant United Nations agencies; |
взаимодействие и сотрудничество с целью налаживания более четкой координации со всеми соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций; |
The United Nations Secretariat would thus be served with a better and more efficient competitive examination system without changing the basic parameters of NCRE. |
Тем самым, Секретариат Организации Объединенных Наций получил бы в свое распоряжение более эффективную и более оптимальную систему конкурсных экзаменов без изменения базовых параметров НКЭ. |
UNDP is committed to strengthening support to the United Nations system-wide development agenda and promoting active follow-up on that agenda throughout the system. |
ПРООН привержена усилению поддержки общесистемной программы Организации Объединенных Наций в сфере развития и обеспечению активных последующих мер по этой программе в рамках всей системы. |
These could include updating guidelines for policies and procedures related to South-South cooperation and periodic consultations within the United Nations development system. |
Эти вопросы могут включать обновление руководящих принципов, касающихся политики и процедур сотрудничества Юг-Юг, и проведение периодических консультаций в рамках системы развития Организации Объединенных Наций. |
UNIDO should step up such interactions and build partnerships with complementary organizations to contribute to the coherence of the United Nations development system. |
ЮНИДО следует активизировать такое взаимодействие и установить партнерские отноше-ния с другими организациями, с тем чтобы способ-ствовать обеспечению слаженности в системе Орга-низации Объединенных Наций в области развития. |
They are in line with the formats agreed for the harmonization of the accounts of agencies and organizations in the United Nations common system. |
Формы их представления соответствуют форматам, согласованным для унификации отчетности учреждений и организаций общей системы Организации Объединенных Наций. |
This should include recommendations on how to improve the effectiveness and co-ordination of all UN system entities that support security sector reform. |
В их число должны входить рекомендации относительно повышения эффективности и улучшения координации деятельности всех структур системы Организации Объединенных Наций, которые поддерживают реформу в сфере безопасности. |
OIOS was unable to conclude that coordination and collaboration are incorporated into the performance appraisal system of United Nations Secretariat departments. |
УСВН не смогла сделать вывод о том, что аспекты сотрудничества и взаимодействия используются в системе профессиональной аттестации в департаментах Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The absence of an integrated information system for managing resources is seriously hampering the ability of the United Nations to deliver results effectively and efficiently. |
Отсутствие комплексной информационной системы управления ресурсами наносит серьезный ущерб эффективности и результативности работы Организации Объединенных Наций. |
In addition, the system operates an enterprise data centre that hosts more than 400 servers and associated software applications for United Nations operations. |
Кроме того, эта система функционирует в качестве общеорганизационного информационного центра, включающего более 400 серверов и связанное с ними программное обеспечение для операций Организации Объединенных Наций. |
Such secondments or temporary assignments may also be made from the United Nations Secretariat and other common system organizations. |
Такое прикомандирование или такие временные назначения могут также производиться из Секретариата Организации Объединенных Наций и других организаций общей системы. |
At the same time, the United Nations would devise and implement a system for managing its risks. |
Одновременно с этим Организация Объединенных Наций разработает и внедрит систему управления своими рисками. |
The system would allow the mission to react quickly to serious security incidents against the local population and United Nations personnel. |
Применение такой системы позволит миссии быстро реагировать на серьезные инциденты в области безопасности с участием местного населения и персонала Организации Объединенных Наций. |
It would also serve as the focal point within the Department of Peacekeeping Operations for the United Nations standby arrangements system. |
Она также служила бы координатором в рамках Департамента операций по поддержанию мира в отношении системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций. |
Galaxy tier 1, 2 and 3 support and maintenance ($320,000) is the Organization's enterprise recruitment system. |
Поддержка и техническое обслуживание 1, 2 и 3го уровня системы «Гэлакси» (320000 долл. США), которая является общеорганизационной системой набора персонала для Организации Объединенных Наций. |
United Nations Headquarters would use the outputs of the system to flag, review and treat highest-level risks. |
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций будут использовать генерируемые системой результаты для того, чтобы отмечать риски, проводить их обзор и устранять риски самого высокого уровня. |
These countries call for the UN system to promote South/South cooperation more. |
Эти страны призывают систему Организации Объединенных Наций в большей степени содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг. |
All of those components result in a complex United Nations staff selection system. |
Все эти компоненты приводят к сложной системе отбора персонала в Организации Объединенных Наций. |
A representative of OHCHR informed the Working Group of recent developments within the United Nations human rights system relevant to the Protocol. |
Представитель УВКПЧ проинформировал Рабочую группу о последних изменениях в системе прав человека Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к Протоколу. |
This will include FAO and others in the United Nations statistical system, as well as donor organizations. |
Это распространяется на ФАО и другие составляющие статистической системы Организации Объединенных Наций, а также донорские организации. |
At the country level, the resident coordinator system functions mainly through the United Nations country team. |
На страновом уровне система координаторов-резидентов функционирует главным образом через страновую группу Организации Объединенных Наций. |
Full integration with national programming processes and systems is still a major challenge for the United Nations development system. |
Полная интеграция с национальными программными процессами и системами пока остается крупной проблемой для системы развития Организации Объединенных Наций. |
Donor contributions channelled through a project entitled "United Nations country coordination fund" complement UNDP core resources for the resident coordinator system. |
Взносы доноров через проект, озаглавленный «Фонд Организации Объединенных Наций для координации на уровне стран», дополняют основные ресурсы ПРООН, предназначенные для системы координаторов-резидентов. |