The CHAIRPERSON said that States' scepticism towards the Convention weakened the entire United Nations human rights system. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что скептическое отношение государств к Конвенции ослабляет систему прав человека Организации Объединенных Наций в целом. |
The documentation also provided an assessment of the merits and disadvantages of adopting the comparator practices for United Nations common system purposes. |
В документах также была дана оценка достоинств и недостатков принятия практики компаратора для целей общей системы Организации Объединенных Наций. |
The continuing contractual appointment is designed to assist the organizations of the United Nations common system in maintaining programme continuity. |
Непрерывный контракт предназначен для оказания организациям общей системы Организации Объединенных Наций помощи в обеспечении преемственности в рамках деятельности по программам. |
This report describes the measures taken by the Secretary-General to strengthen the system of accountability at the United Nations. |
В настоящем докладе описаны принятые Генеральным секретарем меры по укреплению системы подотчетности в Организации Объединенных Наций. |
Also, the report reviews briefly the application of the system of geographical distribution in the United Nations common system and compares common denominators of the system of equitable geographic distribution in organizations of the common system with the situation in the Secretariat. |
Кроме того, в докладе содержится краткий обзор применения системы географического распределения в общей системе Организации Объединенных Наций и системы справедливого географического распределения в организациях общей системы сравниваются по общим показателям с системой, существующей в настоящее время в Секретариате. |
We meet at a unique moment for the United Nations and the multilateral system. |
Мы встречаемся в уникальный момент в истории Организации Объединенных Наций и многосторонней системы. |
Humanitarian assistance represents the biggest share of overall expenditures of the United Nations development system. |
На сектор «Гуманитарная помощь» приходится самая большая доля общих расходов системы развития Организации Объединенных Наций. |
In fact, this is not the first attempt at harmonizing travel practices within the United Nations common system. |
Более того, это не первая попытка унификации практики проезда в общей системе Организации Объединенных Наций. |
The United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. |
Организации Объединенных Наций необходимо совершенствовать взаимодействие с региональными организациями, которые вносят важный вклад в систему коллективной безопасности. |
Cooperation is important because both the Court and the United Nations are part of an interdependent system of international law and justice. |
Сотрудничество важно еще и потому, что и Суд, и Организация Объединенных Наций являются частью взаимосвязанной системы международного права и правосудия. |
The ICRC welcomes the United Nations process of reforming the humanitarian system. |
МККК приветствует процесс реформы гуманитарной системы Организации Объединенных Наций. |
Taiwan is a major player in the international system and should be accorded due recognition as a full and equal member of the United Nations family. |
Тайвань является активным участником международной системы и заслуживает должного признания в качестве полноправного члена семьи Организации Объединенных Наций. |
However, tension between the interests of nations and the idea of the international community is inherent in the very nature of the State system. |
Тем не менее трения между интересами наций и идеей международного сообщества - неотъемлемая часть самой природы государственной системы. |
The United Nations is both the bedrock of and the indispensable tool for building an effective multilateral system. |
Организация Объединенных Наций является одновременно оплотом и незаменимым инструментом строительства эффективной многосторонней системы. |
That was one of the key functions of the United Nations development cooperation system. |
В этом состоит одна из основных функций системы сотрудничества в области развития Организации Объединенных Наций. |
A strengthened resident coordinator system and a rationalized United Nations country presence were crucial in that regard. |
Решающее значение в этом отношении имеет укрепление системы координаторов-резидентов и рационализация странового представительства Организации Объединенных Наций. |
Clear guiding principles would be essential to improving the effectiveness of the United Nations operational system. |
Четкие руководящие принципы будут иметь существенное значение для повышения эффективности оперативной системы Организации Объединенных Наций. |
The United Nations resident coordinator system needed an in-built mechanism to monitor the progress or lack thereof on these commitments. |
В рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций необходимо создать внутренний механизм для контроля за достижением прогресса или выявления его отсутствия в деле выполнения указанных обязательств. |
The United Nations should take the lead in creating a traditional knowledge and resources digital library linked to the international patent specifications system. |
Организации Объединенных Наций следует играть лидирующую роль в создании цифровой библиотеки традиционных знаний и ресурсов, увязанной с международной системой патентных спецификаций. |
The stability of the United Nations development system was weakened by the unpredictability of its financing. |
Стабильность системы развития Организации Объединенных Наций ослабляет непредсказуемость ее финансирования. |
The United Nations should assume a leadership role in establishing a comprehensive worldwide early-warning system. |
Организация Объединенных Наций должна взять на себя ведущую роль в создании комплексной всемирной системы раннего оповещения. |
Hence the importance of the restructuring and revitalization of the Organization's economic and social system. |
Это предполагает важное значение структурной перестройки и активизации деятельности системы экономических и социальных органов Организации Объединенных Наций. |
Commendable efforts had been made to achieve a more modern, highly integrated and efficient system of library services within the United Nations. |
Высокой оценки заслуживают и усилия по созданию более современной, целостной и эффективной системы библиотечных услуг в рамках Организации Объединенных Наций. |
The Czech Republic sees the United Nations as a key part of the system of multilateral cooperation. |
Чешская Республика рассматривает Организацию Объединенных Наций как ключевую часть многостороннего сотрудничества. |
There had been marked progress in the reforms of the United Nations development system. |
В процессе осуществления реформы Организации Объединенных Наций был достигнут заметный прогресс. |